陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子文(wén)言(yán)文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白(bái)您(nín)所(suǒ)说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上(shàng)司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错。
具(jù)晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(y长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的uán)文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说(shuō)的话的意(yì)思我都知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再(zài)说话(huà)。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái)
16.复:长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您(nín)说的话的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年(nián)是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其(qí)子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的(de)父长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的(de)话(huà),这是(shì)为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的(de)话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思(sī)我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合(hé)格(gé)产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道(dào)的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是(shì)这类反面(miàn)角色的(de)代表之(zhī)一,但也(yě)有一(yī)些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了