橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释以及文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁(fán)吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法殖(zhí),五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不(bù)易为(wèi)己忧(yōu)者(zhě),农(nóng)夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而(ér)向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他(tā)们(men)的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道(dào)能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活儿本来(lái)就不(bù)可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人(rén)干(gàn)的事,有当百姓的(de)人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是(shì)天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来(lái),中原地带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊(zūn)卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得到向善之心,又随着救(jiù)济(jì)他(tā)们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样(yàng)担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易的,为天下(xià)找到(dào)贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言(yán)来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的(de)价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它们(men)平列(liè)等(děng)同起来,这是(shì)使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精(jīng)细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的(de)办法去(qù)做,便是(shì)彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神(shén)农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成为(wèi)农家(jiā)学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场(chǎng)历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为(wèi)主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手工业(yè)生产,他(tā)还(hái)意(yì)识到市(shì)场(chǎng)货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见解和实(shí)践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会(huì)和农(nóng)业(yè)思想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒(rú)家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承(chéng)并(bìng)发(fā)扬(yáng)了孔(kǒng)子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下(xià):

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确(què)是(shì)贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那(nà)末治(zhì)理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥(làn)。吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹(zōu)国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多(duō)助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

评论

5+2=