橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表

张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示是(shì)九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本质的(de)。

  关(guān)于九方(fāng)皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示以及九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文读音等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文(wén)启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过(guò)现象看到本质。九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文

  秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马者,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得(dé)其精而忘(wàng)其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其(qí)所不见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗其所不视(shì)。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦(qín)穆公对(duì)伯(bó)乐(lè)说:“您的(de)年纪大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没(méi)有可以派去寻找(zh张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表ǎo)好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外形(xíng)容貌筋骨上(shàng)观察出来(lái)的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚惚(hū),好像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样地(dì)快,而且尘(chén)土(tǔ)不扬(yáng),不(bù)留足迹(jì)。

  我的子侄(zhí)们都是些(xiē)才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别(bié)一(yī)般的良(liáng)马(mǎ)的方(fāng)法,不能告(gào)诉他们识(shí)别(bié)天下(xià)难得的(de)好马的方法。

  有个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他(tā)观察识别(bié)天(tiān)下(xià)难得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去(qù)把(bǎ)那匹马牵来,一(yī)看(kàn),却是匹纯黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找来对(duì)他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都(dōu)不(bù)知道(dào),他怎么能(néng)懂(dǒng)得什么(me)是好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的(de)境界吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍的地(dì)方!九方皋他所观察地是马的(de)天赋的内(nèi)在素(sù)质,深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见(jiàn)他(tā)所不需(xū)要(yào)看见(jiàn)的;

  只观察(chá)他所(suǒ)需要(yào)观察的,而(ér)遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要(yào)观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本(běn)身价值更高的道(dào)理哩!”

  等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证(zhèng)明(míng),它果(guǒ)然是一匹天下难得的(de)好马。

九方皋相马文(wén)言文(wén)翻译和(hé)寓意(yì)

   九方皋相马文言文告诉我们看问(wèn)题要抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面为(wèi)大家(jiā)整理了九方皋相马文言文(wén)翻(fān)译和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公(gōng)召见伯乐(lè)说(shuō):“您的(de)年纪大了!您(nín)的家族中有谁(shuí)能够继承(chéng)您寻(xún)找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一般的良马,可以从其(qí)外(wài)表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难(nán)得的(de)千里马(mǎ),好像是若(ruò)有若(ruò)无,若隐(yǐn)若现(xiàn)。

  像这样的(de)马奔跑起来(lái),让人看(kàn)不到飞(fēi)扬(yáng)的尘(chén)土,寻不着(zhe)它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下(xià)的人,对于好马(mǎ)的特(tè)征,我可以告诉(sù)他们(men),对于千里马的特征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马的(de)经验来判断,他们是无(wú)法掌握的(de)。

  不过(guò),在过(guò)去(qù)同我一(yī)起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的(de)相马(mǎ)技术(shù)不在我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了(le)三个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)派人去取,却(què)是一匹黑色的公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的(de)人(rén)连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千(qiān)万(wàn)倍。

  像九方皋看(kàn)到(dào)的(de)是马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了(le)它的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记了它的外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高(gāo)于千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然是(shì)名(míng)不(bù)虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视(shì),而(ér)遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的典(diǎn)籍(jí),属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧之书,它能(néng)开(kāi)启人们(men)心智,给人以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智慧。

张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表

   《列(liè)子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神(shén)话故(gù)事、历史故事组(zǔ)成。

  而(ér)基本(běn)上则以寓言形式(shì)来表达(dá)精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓(yù)言故(gù)事一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓言故(gù)事和哲(zhé)理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。

  九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是(shì)九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。

  关(guān)于九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示以(yǐ)及九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文注释启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文读音等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才(cái)也,可(kě)告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō)。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天(tiān)下之马也(yě)。

九方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您(nín)的(de)年(nián)纪大(dà)了,您的(de)子侄中间有(yǒu)没有可以(yǐ)派(pài)去寻(xún)找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是(shì)可以从外形容(róng)貌筋骨上(shàng)观察(chá)出来的(de)。

  天下难得(dé)的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们(men)都是些才智低(dī)下的人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的(de)方法,不能(néng)告诉他们(men)识别天(tiān)下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他(tā)观(guān)察(chá)识别天(tiān)下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您(nín)接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人(rén)去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦(qín)穆公(gōng)很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了!您(nín)所推荐的(de)那(nà)个(gè)找好(hǎo)马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的(de)境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的(de)地(dì)方!九(jiǔ)方皋他(tā)所观(guān)察地是马(mǎ)的天赋的(de)内(nèi)在素质,深得它的(de)精(jīng)妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗(cū)糙(cāo)之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;

  只观察(chá)他所需(xū)要观察的(de),而遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更高的道(dào)理(lǐ)哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明(míng),它果然是一匹(pǐ)天下难(nán)得的好马(mǎ)。

九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓(yù)意(yì)

   九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言文(wén)告诉我们看问(wèn)题要抓住事(shì)物(wù)本质,不(bù)能为表面(miàn)现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑(huò)。

  下面(miàn)为(wèi)大家(jiā)整理了九方皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意,供(gōng)大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您(nín)的(de)年纪大了!您的(de)家族中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对(duì)于(yú)一般的良(liáng)马,可以从其外(wài)表(biǎo)上(shàng)、筋骨上(shàng)观察(chá)得(dé)出来。

  而(ér)那(nà)天下难(nán)得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子(zi)们都是才能低下的人,对于(yú)好马的特征,我(wǒ)可(kě)以告诉(sù)他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他们(men)是无法掌(zhǎng)握的(de)。

  不过,在过去(qù)同我一起挑过菜、担(dān)过柴(chái)的人当中,有一个(gè)名叫九方皋的(de)人(rén),他的相(xiāng)马技术不在(zài)我之下,请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻(xún)找了三(sān)个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色(sè)与公母都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来,又怎么能认识出(chū)千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样的境界!他真是高出我(wǒ)千(qiān)万(wàn)倍(bèi)。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到的是(shì)马的(de)天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部(bù),而忘(wàng)记(jì)了(le)它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看(kàn)见的,看(kàn)不见他(tā)所不需要看见(jiàn)的;只视察他(tā)所需要视察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的(de)。

  九方皋相马的(de)价(jià)值,远远高于(yú)千里(lǐ)马的价值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果(guǒ)然是名不虚传的、天(tiān)下少有的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥(xiáng)敬子(zi),皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯(bó)乐(lè)而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何马(mǎ)之能知(zhī)也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不(bù)见;视其(qí)所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下(xià)之马也(yě)。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征,不能张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质(zhì)。

  出(chū)自(zì)《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文(wén)化史(shǐ)上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们心智,给人以启(qǐ)示(shì),给(gěi)人以智慧。

   《列子(zi)》是(shì)列(liè)子(zi)、列子弟(dì)子以及列子(zi)后学(xué)著(zhù)作的汇(huì)编。

  全(quán)书(shū)八篇,一百(bǎi)四(sì)十章,由(yóu)哲理散文、寓言故(gù)事、神话故事(shì)、历史故(gù)事组成。

  而(ér)基本上则以(yǐ)寓言形式来表达精微的(de)哲理。

  共有神话(huà)、寓言故(gù)事一百零(líng)二个。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些(xiē)神(shén)话、寓言故事(shì)和(hé)哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表

评论

5+2=