橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

美国领土超过中国了吗,美国领土比中国领土大吗

美国领土超过中国了吗,美国领土比中国领土大吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)是九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马出自(zì)《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)启示以(yǐ)及(jí)九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文译(yì)文注(zhù)释启示,九方皋相马原文(wén)译文读音等问题,小编将(jiāng)为你美国领土超过中国了吗,美国领土比中国领土大吗整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě)。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说(shuō)。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、美国领土超过中国了吗,美国领土比中国领土大吗牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其(qí)所视,而(ér)遗其所(suǒ)不(bù)视(shì)。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没(méi)有可以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没(méi)有的(de)。

  这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄(zhí)们(men)都是些才智低下的人,可以告(gào)诉他们(men)识别一般(bān)的良马的方法,不能(néng)告(gào)诉他(tā)们识别天(tiān)下难得的好马的(de)方(fāng)法(fǎ)。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下难(nán)得(dé)的好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接(jiē)见了九方(fāng)皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了(le)三个月(yuè),九方皋回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人(rén)去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛色公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得(dé)什(shén)么是好(hǎo)马,什么不(bù)是好(hǎo)马呢?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一声,说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样(yàng)的境(jìng)界(jiè)吗?这正是他胜(shèng)过我千万(wàn)倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马(mǎ)的(de)天赋(fù)的内在素质,深得(dé)它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;

  明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见所(suǒ)需(xū)要看(kàn)见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需(xū)要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗(yí)漏了(le)他所不(bù)需(xū)要观察(chá)的(de)。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着(zhe)比相马本(běn)身价(jià)值更高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回(huí)驯养使用,事实证明,它果(guǒ)然是一(yī)匹(pǐ)天下(xià)难得的好(hǎo)马(mǎ)。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓意(yì)

   九方(fāng)皋相马文言文告诉我(wǒ)们看问题要(yào)抓住事物(wù)本质(zhì),不能(néng)为表面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋(gāo)相马文言文翻译(yì)和寓意(yì),供大(dà)家参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大了!您(nín)的家族(zú)中(zhōng)有谁能够继(jì)承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那(nà)天下难(nán)得(dé)的千(qiān)里马,好像(xiàng)是(shì)若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄(tí)印儿。

  我(wǒ)的(de)孩子们都是才(cái)能低下的人,对(duì)于好马的特征,我(wǒ)可以告(gào)诉他们,对于(yú)千(qiān)里马的(de)特征(zhēng),那(nà)只能(néng)意会,不(bù)可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们(men)是无法掌握的(de)。

  不过,在过去同(tóng)我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一(yī)个(gè)名(míng)叫九方皋的人(rén),他的相马技术(shù)不(bù)在我之下,请(qǐng)大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)便(biàn)召见了九方皋(gāo),叫他到各(gè)地去(qù)寻找千里马。

   九方皋(gāo)到(dào)各处寻找(zhǎo)了三(sān)个月后,回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是(shì)什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答(dá):“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人(rén)去取(qǔ),却(què)是一匹黑(hēi)色(sè)的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很(hěn)不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色(sè)与(yǔ)公母(mǔ)都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认(rèn)识出(chū)千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐这时(shí)长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境界(jiè)!他真是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的(de)天赋和内在素(sù)质。

  深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视(shì)察他所需要(yào)视察的(de),而遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚(xū)传的、天下少有(yǒu)的千(qiān)里(lǐ)马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”

   使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗(fú)能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其(qí)所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马寓(yù)指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。

  出自《列子(zi)·说符(fú)》。

   《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书,它能开启人(rén)们心智,给(gěi)人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书八(bā)篇,一百四(sì)十章,由哲理散(sàn)文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事(shì)组成(chéng)。

  而基本上则以(yǐ)寓言(yán)形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事一(yī)百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这(zhè)些神话(huà)、寓言故事和哲(zhé)理散文(wén),篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

  九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示是九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关于(yú)九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示(shì)以(yǐ)及(jí)九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译文读(dú)音(yīn)等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文启示(shì)

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。九方(fāng)皋相马原文

  秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之(zhī)子(zi),皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘(wàng)其(qí)外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不见;

  视其(qí)所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间有没(méi)有可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马是可以从(cóng)外形容貌(mào)筋骨上观察出来的(de)。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚(hū),好像(xiàng)有又好像没(méi)有的。

  这(zhè)样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足(zú)迹。

  我的(de)子侄们都是些才智低下(xià)的人(rén),可(kě)以告诉(sù)他们识别一般(bān)的良马的方法(fǎ),不能告诉他们识别天下难(nán)得的好马的方法。

  有个(gè)曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别天下难(nán)得的(de)好马(mǎ)的本领绝不在(zài)我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方(fāng)皋,派(pài)他(tā)去(qù)寻找好马(mǎ)。

  过(guò)了(le)三(sān)个月(yuè),九方皋回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马的(de)人(rén),毛(máo)色公母都不(bù)知道,他怎(zěn)么能懂(dǒng)得什么(me)是(shì)好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹(tàn)了一声(shēng),说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然达(dá)到(dào)了这样(yàng)的境界(jiè)吗?这(zhè)正是他胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃至无(wú)数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的(de)天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部(bù),而(ér)忘(wàng)记了(le)它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见所需要(yào)看见(jiàn)的(de),看不见他所不需要看见的(de);

  只(zhǐ)观(guān)察他所需要(yào)观察的(de),而遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相马,包(bāo)含着比(bǐ)相马本(běn)身价(jià)值更高(gāo)的道理哩!”

  等到(dào)把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天下难得的(de)好马。

九方皋相马(mǎ)文(wén)言(yán)文翻译(yì)和寓(yù)意

   九方皋相马文言文(wén)告诉我们看问(wèn)题(tí)要抓(zhuā)住事(shì)物(wù)本质,不能为表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译(yì)和(hé)寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆(mù)公召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大了!您的(de)家族中有谁(shuí)能够继承您寻(xún)找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那天下(xià)难得的千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来(lái),让(ràng)人看(kàn)不到飞扬(yáng)的尘土,寻(xún)不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们(men)都是才能(néng)低下的人,对于好马的特征,我可以告(gào)诉(sù)他们,对于千里马的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担(dān)过(guò)柴(chái)的人当(dāng)中(zhōng),有一个名叫(jiào)九方皋的人,他(tā)的相(xiāng)马技(jì)术不在我之下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公(gōng)便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋(gāo)到各处(chù)寻找了三个(gè)月(yuè)后,回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那(nà)是(shì)什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那是(shì)一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时长叹一(yī)声(shēng)说道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然达到(dào)了这样(yàng)的(de)境(jìng)界!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的(de)是马的天赋(fù)和内在素质。

  深得它的精妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;明(míng)悉它的(de)内部(bù),而忘记(jì)了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视(shì)察他所需(xū)要(yào)视察的(de),而遗漏了他所不(bù)需要(yào)观察的。

  九方皋相马的(de)价值(zhí),远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然(rán)是(shì)名不(bù)虚传的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),有九方皋(gāo),此其(qí)于马非(fēi)臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng美国领土超过中国了吗,美国领土比中国领土大吗)不说,召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能(néng)知也(yě)?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不(bù)见;视(shì)其(qí)所视(shì),而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)寓(yù)指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之书,它(tā)能开启人们心智,给人以启(qǐ)示,给人(rén)以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟(dì)子(zi)以(yǐ)及(jí)列子后(hòu)学著作的汇编(biān)。

  全书(shū)八篇,一(yī)百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言(yán)故事(shì)、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来表达精(jīng)微的(de)哲理。

  共有神(shén)话(huà)、寓言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 美国领土超过中国了吗,美国领土比中国领土大吗

评论

5+2=