橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

北京市有几个区,北京市有几个区,都叫什么

北京市有几个区,北京市有几个区,都叫什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)北京市有几个区,北京市有几个区,都叫什么迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江(jiāng);

  然(rán)后中国可(kě)得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之(zhī),又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而(ér)为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人(rén)的(de)政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一(yī)切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么(me)许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一(yī)来(lái),中(zhōng)原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归(guī)附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们(men)得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他们(men),对他(tā)们(men)施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的(de)人(rén)啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下(xià)却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过(guò)不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的(de)价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性(xìng)决定(dìng)的(de)。

  有(yǒu)的(de)相差(chà)一(yī)倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)十倍百倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们(men)难道会去做精细的(de)鞋子吗(ma)?按(àn)照(zhào)许子(zi)的(de)办(bàn)法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要(yào)求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学派的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇(yù)到(dào)陈(chén)相(xiāng),了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心(xīn)是反对不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到(dào)市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的(de)研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的农(nóng)家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后(hòu)世(shì)的农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方北京市有几个区,北京市有几个区,都叫什么(fāng)的(de)人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒(tú)弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么(me)不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛(bó),不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 北京市有几个区,北京市有几个区,都叫什么

评论

5+2=