橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思

不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)启示是九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示以及九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文注释启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文读音等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示

  九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马者,若(ruò)灭(miè)若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子(zi),皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其(qí)所(suǒ)不(bù)见(jiàn);

  视其所视(shì),而遗其所不(bù)视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方(fāng)皋(gāo)相马译文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了,您的子(zi)侄(zhí)中(zhōng)间有没有可以派去寻(xún)找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌(mào)筋骨上观察出来(lái)的(de)。

  天(tiān)下难(nán)得的(de)好(hǎo)马,是恍恍惚惚(hū),好像有(yǒu)又好(hǎo)像没有的。

  这样(yàng)的(de)马(mǎ)跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹(jì)。

  我的(de)子侄们都是些才智低(dī)下的(de)人,可以告诉他们(men)识别一(yī)般的良马的(de)方法(fǎ),不能告诉他们识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜(cài)的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝(jué)不在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马。

  过了(le)三个(gè)月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色(sè)的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的(de)公马(mǎ)。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐找来对他(tā)说(shuō):“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么(me)不是好马(mǎ)呢(ne)?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍(bèi)乃至无(wú)数(shù)倍的(de)地方!九方(fāng)皋他所观(guān)察地是马(mǎ)的天赋的内在素(sù)质,深得它(tā)的精(jīng)妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看见(jiàn)的(de),看不见他所(suǒ)不需要(yào)看见的(de);

  只观察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这样的相马,包(bāo)含着比相马本身价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯(xùn)养(yǎng)使用(yòng),事实证明(míng),它果然是一(yī)匹天下难(nán)得的好马(mǎ)。

九方皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文(wén)言文告诉我们看问题(tí)要抓住事(shì)物本(běn)质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的(de)家(jiā)族(zú)中(zhōng)有谁能(néng)够继承您寻(xún)找千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外表(biǎo)上、筋(jīn)骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)得出来(lái)。

  而那天下(xià)难得的千里马,好(hǎo)像是若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这(zhè)样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告(gào)诉他(tā)们,对于千里马的特(tè)征,那(nà)只能意会(huì),不可言传(chuán),仅(jǐn)凭自己相马的经验(yàn)来判断,他们是(shì)无法(fǎ)掌握的(de)。

  不过,在过(guò)去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个(gè)名叫九方皋的人,他(tā)的相马(mǎ)技(jì)术(shù)不在(zài)我之下,请大王召(zhào)见(jiàn)他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)便召见了九方皋,叫他(tā)到各(gè)地去寻(xún)找(zhǎo)千(qiān)里马。

   九方(fāng)皋到(dào)各处寻找(zhǎo)了三个月后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一(yī)匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色(sè)的公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,就(jiù)把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的(de)人(rén)连(lián)马的毛色与公(gōng)母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐这时(shí)长叹一声(shēng)说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到(dào)了(le)这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋(fù)和(hé)内在(zài)素(sù)质(zhì)。

  深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见他所不需要看见的;只视察(chá)他所需要视察的,而遗(yí)漏了他(tā)所(suǒ)不需(xū)要观察的。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)的(de)价值(zhí),远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后,果然是(shì)名(míng)不(bù)虚传的、天下少(shǎo)有的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙(zhé)。

  臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可(kě)告以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣(chén)之下(xià)也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行(xíng)求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得(dé)其精而忘其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;视其(qí)所视,而遗其所不视。

不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思>  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓意(yì)

   九方(fāng)皋相马寓指在对(duì)待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象看到(dào)本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代思想文化(huà)史上著名(míng)的典(diǎn)籍(jí),属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之书(shū),它(tā)能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子以(yǐ)及列子(zi)后(hòu)学(xué)著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲(zhé)理散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基(jī)本(běn)上则以寓言形式来表达精微的哲(zhé)理。

  共有神(shén)话、寓(yù)言故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个(gè),《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲理(lǐ)散文(wén),篇(piān)篇闪烁着智慧的(de)光芒。

  九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示(shì)是(shì)九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓(zhuā)住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以及九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文启示(shì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译文读(dú)音等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓住(zhù)本(běn)质特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看(kàn)到本(běn)质。九方皋相马(mǎ)原文(wén)

  秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马(mǎ)者,若灭(miè)若没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才(cái)也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不(bù)说。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又(yòu)何(hé)马之(zhī)能知也?”

  伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其(qí)所以千万臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;

  视其所视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也(yě)。

九(jiǔ)方皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良(liáng)马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下(xià)难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬(yáng),不(bù)留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都是些才(cái)智低下的人,可(kě)以告诉他们(men)识别(bié)一般(bān)的良马的方法,不能告诉他们识别(bié)天下难得的(de)好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下难(nán)得的好马的本(běn)领绝不在我以下(xià),请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去(qù)寻(xún)找好马。

  过(guò)了(le)三(sān)个月,九方皋回来(lái)报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问道(dào):“是匹什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来对(duì)他说:“坏了!您(nín)所推荐的(de)那个找好(hǎo)马的人,毛色(sè)公(gōng)母都不知道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观(guān)察地是(shì)马的(de)天(tiān)赋的内在素质(zhì),深得(dé)它的精妙(miào),而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需(xū)要看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的(de),而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观(guān)察的。

  像九方皋这(zhè)样(yàng)的(de)相马,包含着(zhe)比相(xiāng)马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事(shì)实证(zhèng)明,它果然是一匹天(tiān)下难得(dé)的好马。

九(jiǔ)方皋相马文言文翻译(yì)和(hé)寓意

   九方(fāng)皋相马文言(yán)文告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质,不(bù)能(néng)为表面(miàn)现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家整理了九方(fāng)皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐(lè)说(shuō):“您的(de)年纪(jì)大(dà)了!您的家族中有谁能够继承您寻(xún)找千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答道(dào):“对于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观(guān)察得(dé)出来。

  而那天(tiān)下难得的(de)千里马,好(hǎo)像是若有若无,若(ruò)隐若(ruò)现(xiàn)。

  像这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来(lái),让人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的(de)足蹄(tí)印儿(ér)。

  我的孩子们都是才能低下的人,对(duì)于好马(mǎ)的特征(zhēng),我(wǒ)可以告诉(sù)他们,对于千里马的特征(zhēng),那(nà)只能意会,不(bù)可言传,仅凭自己相马的(de)经验来判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去同我一起挑过(guò)菜、担过柴(chái)的(de)人(rén)当中,有一(yī)个(gè)名(míng)叫九方(fāng)皋的人,他的(de)相马技术不在我之(zhī)下,请大(dà)王召(zhào)见他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各(gè)处寻(xún)找(zhǎo)了(le)三个月后(hòu),回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去(qù)取,却是一匹黑色(sè)的公马。

  这时(shí)候(hòu)秦(qín)穆公很不(bù)高兴,就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了(le)!您(nín)推荐的人(rén)连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样(yàng)的境界!他真是高出我(wǒ)千万(wàn)倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处(chù);明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他(tā)所需要(yào)视察(chá)的,而遗漏了(le)他所不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远高(gāo)于千(qiān)里马(mǎ)的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天(tiān)下(xià)少有的千里马。

文言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨(gǔ)不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思相也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败(bài)矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之马也。

《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》的(de)寓意

   九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到(dào)本(běn)质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文化史上著名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们心(xīn)智,给(gěi)人以启示,给(gěi)人以(yǐ)智(zhì)慧(huì)。

   《列(liè)子》是列子、列(liè)子弟(dì)子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章(zhāng),由(yóu)哲理散文、寓(yù)言(yán)故事、神(shén)话故(gù)事(shì)、历(lì)史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式来表达(dá)精微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共(gòng)有神话(huà)、寓言故事一百零二个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这(zhè)些(xiē)神话、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思

评论

5+2=