橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国为什么叫兔子国

中国为什么叫兔子国 humor和humour的区别,humour和humours的区别

  humor和(hé)humour的区别,humour和humours的(de)区别是humor=humour,humor=美式拼音,humour=英式(shì)拼音的。

  关(guān)于humor和humour的区别,humour和humours的区别以及(jí)humor和humour的区别,humor和humourous有(yǒu)什么区别,humour和humours的区别(bié),humor与(yǔ)humorous的(de)区(qū)别,humourous和humour等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

中国为什么叫兔子国

humor和humour的区别(bié),humour和humours的区(qū)别

  humor=humour,humor=美式拼音(yīn),humour=英式(shì)拼音。

  网络,媒体世界(jiè)中,美式拼(pīn)法(fǎ)较为普遍。

  课(kè)本上固然(rán)支持传统的(de)英式拼法(fǎ)。

  二者之间的意(yì)思没有区别。

humor

  主要用(yòng)作为名词(cí),动词,用(yòng)作名词译为(wèi)“幽默,诙谐;

  心(xīn)情”,用作动词译为“迎合,迁(qiān)就;

  顺应”。

humour

  主要(yào)用作(zuò)为名(míng)词、动(dòng)词,作名词时译为(wèi)“幽(yōu)默(等于humor);

  诙谐”,作动词(cí)时译为“迁就(jiù);

  使满足”。

  例句

  1、I hate his kind of cheap humour.

  我讨厌他那种低级的幽默。

  2、After that she has turned over the paper and added: "Warmth. Humour.

  这之(zhī)后她把纸反过来追(zhuī)加上:热(rè)中国为什么叫兔子国情、幽默、善良(liáng)、有理想。

  3、Citizens have the right to speak their minds, and one way to vent this out effectively is through political humour.

  公民有权(quán)表达他们的(de)想法,而把(bǎ)这发泄出来(lái)的唯一有效(xiào)途径,就是通(tōng)过政(zhèng)治幽默。

英语问题:humor与humour humorous与humourous

  humor=humour 名词让腔 幽(yōu)默 一个英(yīng)租槐式一个美(měi)式

  humorous=humourous 形容词 幽默(mò)的 一个英坦型衫(shān)式一个美式

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国为什么叫兔子国

评论

5+2=