橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内

感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译是(shì)于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻译(yì):于令(lìng)仪(yí)是(shì)曹州人,是做生(shēng)意的,为(wèi)人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家(jiā)境颇为富(fù)裕的。

  关于于令仪不(bù)责盗文(wén)言(yán)文翻译注释(shì),于(yú)令仪不责盗古文翻译(yì)以及于令仪(yí)不责盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译卒(zú)为良民,于(yú)令仪不责(zé)盗古(gǔ)文翻译,于令仪不责(zé)盗全(quán)文意思(sī),于(yú)令仪不责盗(dào)于令(lìng)仪的性格特点等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

于令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)文言文(wén)翻(fān)译注释,于(yú)令(lìng)仪不责盗古文翻译(yì)

  于令仪不责盗文言文翻译:于令仪(yí)是曹州(zhōu)人,是(shì)做生(shēng)意的,为人(rén)忠厚(hòu),不(bù)损(sǔn)人利已,晚年(nián)家境(jìng)颇(pǒ)为富裕。

  一天(tiān)晚上有人到他家行盗(dào),于令(lìng)仪的儿子们抓住了小偷,原来是(shì)邻居的儿子。

于(yú)令仪不责盗文(wén)言文翻译

  曹州于(yú)令仪(yí),是(shì)做生意的人(rén),为人忠厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇为富裕。

  一(yī)天晚上有人(rén)到他家行盗(dào)。

  于令(lìng)仪(yí)的儿子(zi)们抓住了小偷,原来是邻(lín)居的儿(ér)子(zi)。

  令(lìng)仪对他说:“你(nǐ)向来(lái)很少犯错(cuò),为什么要做小(xiǎo)偷呢?”那人回答(dá)说:“都是(shì)贫穷逼(bī)的。

感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内

  ”问他(tā)需要什么,小(xiǎo)偷回答说:“有(yǒu)十(shí)贯铜钱就足够买食物及(jí)衣服了。

  ”令仪按照他要求(qiú)的数目给了(le)他。

  小(xiǎo)偷刚一走,令仪又叫(jiào)他回来,盗贼很惊恐,令(lìng)仪对(duì)他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚上背(bèi)着十贯(guàn)铜(tóng)钱回家,我担心你(nǐ)被人盘问。

  ”留到天(tiān)亮(liàng)才打发他(tā)走。

  盗贼感到十分惭愧,最后成为良(liáng)民(mín)。

  乡里的人(rén)们,都称道于令仪是名善士(shì)。

  于(yú)令(lìng)仪(yí)挑(tiāo)选感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内出一些(xiē)优秀的子侄辈,建立学(xué)堂并聘请有(yǒu)名的(de)儒士来教导(dǎo)他们他的儿(ér)子(zi)于(yú)伋(jí),侄儿于杰与于效(xiào),后来都(dōu)相继考(kǎo)中(zhōng)了(le)进士,后来(lái),他(tā)们于家是(shì)曹南(nán)一(yī)带(dài)的名门望族。

于(yú)令仪不责盗(dào)原文(wén)

  曹州(zhōu)于令仪(yí)者,市井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入(rù)其家,诸(zhū)子禽(qín)之,乃邻舍(shě)子(zi)也。

  令仪(yí)曰:“汝素寡悔何(hé)苦而(ér)为(wèi)盗邪(xié)?”曰:“迫于(yú)贫耳。

  ”问其(qí)所欲,曰:“得(dé)十千足以衣(yī)食。

  ”于令仪如其所言与之(zhī),其(qí)欲与之。

  既去,复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫(pín)甚,夜负十千(qiān)以归,恐为人(rén)所诘(jí)。

  ”留之,至明使去。

  盗大(dà)感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称君为善士。

  君(jūn)择子侄之秀者,起(qǐ)学室(shì),延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹南令族。

于令仪不责盗(dào)翻(fān)译

  魏国有个叫于令仪的商(shāng)人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的(de)家(jiā)道非常富足(zú)。

  有天(tiān)晚(wǎn)上,一(yī)名小偷(tōu)侵入他家(jiā)中(zhōng)行窃,被他的几个儿子(zi)逮住了,发现(xiàn)原来是邻居的小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少做错事(shì),有什么苦衷要做贼呢?”小偷(tōu)回答(dá)说:“为(wèi)贫困所(suǒ)迫罢了。

  ”燃差尘于令仪(yí)再问他想要什么(me)东西,小偷(tōu)说(shuō):“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行(xíng)了(le)。

  ”于(yú)令(lìng)仪依照他的(de)要求给了他(tā)。

  小偷已经离开(kāi),于令仪又叫住他(tā),小偷大(dà)为恐庆(qìng)世惧。

  于令仪(yí)皮禅对他说:“你十分贫穷(qióng),晚(wǎn)上(shàng)带(dài)着十贯(guàn)铜钱回去,恐怕你会被人追问(wèn)的,留下(xià)钱财,到了明天再拿走。

  ”那小偷深(shēn)感惭愧,后来终于成了善良(liáng)的人。

  邻居乡里(lǐ)都称令(lìng)仪是好(hǎo)人。

  扩展资(zī)料

  《于(yú)令仪不(bù)责盗》又(yòu)称《于令(lìng)仪济盗成良(liáng)》、《于(yú)令仪(yí)诲人》

  原(yuán)文(wén):《于令仪诲人(rén)》

  宋代(dài):王辟之

  曹州(zhōu)于令(lìng)仪者,市(shì)井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)室,诸子(zi)擒(qín)之,乃邻(lín)子也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓(wèi)曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  留之(zhī),至明使去(qù)。

  "盗大(dà)感愧(kuì),卒为良民(mín)。

  乡里(lǐ)称君为(wèi)善士(shì)。

  君择子侄之(zhī)秀者,起学(xué)室,延名儒以(yǐ)掖之,子、侄(zhí)杰仿举进(jìn)士第,今为曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内

评论

5+2=