橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

三国时期中国有多少人口面积,三国时期中国有多少人口和面积

三国时期中国有多少人口面积,三国时期中国有多少人口和面积 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言文翻译及原文(wén),列子杞人忧天文言文翻(fān)译是《杞人(rén)忧(yōu)天》是一则(zé)寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇》的(de)。

  关(guān)于(yú)杞人忧天文言(yán)文翻译及原(yuán)文(wén),列(liè)子杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译以及杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译及(jí)原文(wén),杞人忧天文言(yán)文翻译及道理,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译,七上杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译,杞人忧天文言文翻译(yì)及(jí)原(yuán)文(wén)拼音(yīn)版等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译

  《杞(qǐ)人忧(yōu)天》是一则寓言(yán),出自《列子·天瑞(ruì)篇(piān)》。

  小编整理了(le)杞人忧天文言文翻译,来看一下!

杞人(rén)忧天文言文原文

  杞国有人忧(yōu)天地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。

  又有(yǒu)忧彼之所忧者,因往晓之(zhī),曰:“天(tiān),积(jī)气耳,亡处亡气。

  若屈伸呼(hū)吸,终日(rì)在(zài)天中行止(zhǐ),奈何(hé)忧崩坠乎(hū)”

  其人曰:“天果积(jī)气,日(rì)月星宿,不当坠耶”

  晓之者曰:“日月(yuè)星宿,亦积(jī)气中之有光(guāng)耀者(zhě),只使(shǐ)坠(zhuì),亦不(bù)能(néng)有所(suǒ)中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓之者(zhě)曰:“地,积(jī)块耳,充塞四虚,亡(wáng)处(chù)亡(wáng)块。

  若躇步跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何忧(yōu)其坏”

  其人舍然大喜(xǐ),晓(xiǎo)之者亦舍然(rán)大喜。

杞人忧(yōu)天翻译

  古(gǔ)代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无(wú)处(chù)存(cún)身,便食不下咽(yàn),寝不安席。

  另外(wài)又有个人为(wèi)这个杞国(guó)人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天(tiān)不过是积聚的气体罢了,没有(yǒu)哪(nǎ)个地方没有空气的。

  你一举一动(dòng),一(yī)呼一吸,整(zhěng)天都在天(tiān)空(kōng)里(lǐ)活动,怎么还(hái)担心天会塌下(xià)来呢?”

  那人说(shuō):“天是气体,那日、月、星、辰不就(jiù)会掉下来吗?”开导他的人说(shuō):“日、月、星、辰也是(shì)空气中发(fā)光(guāng)的东西,即使(shǐ)掉(diào)下来,也不会伤害(hài)什么(me)。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果地陷下去怎么办?”

  开导他的人说:“地不过是堆(duī)积的土块罢了,填满了四处,没有什(shén)么(me)地方(fāng)是没有土块的,你(nǐ)行走(zǒu)跳(tiào)跃,整天(tiān)都在地上活动,怎么还(hái)担(dān)心地会(huì)陷(xiàn)下去呢?”

  (经过(guò)这个(gè)人一解释)那个杞国人才放下心来,很(hěn)高兴;

  开(kāi)导(dǎo)他的人(rén)也(yě)放了(le)心,很高(gāo)兴。

杞人忧天的故事

  公元(yuán)前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四(sì)邻乘(chéng)其危难群起攻(gōng)楚。

  庸国(guó)国(guó)君遂起兵东进,并率领(lǐng)南蛮附庸(yōng)各国的军队会聚到选(今枝江(jiāng))大举伐楚,楚国危在旦夕。

  楚(chǔ)庄王火速(sù)派使者联合巴(bā)国(guó)、秦(qín)国从腹背攻打(dǎ)庸国。

  公元前(qián)611年,楚与(yǔ)秦、巴三(sān)国联(lián)军大举破庸,庸都方城(chéng)四面楚歌,遂为三国所(suǒ)灭(miè),楚王实现(xiàn)了“一鸣(míng)惊人”的壮志(zhì)。

  时间来到(dào)了唐代。

  陆象先是唐朝一个很有气量(liàng)的人。

  当时(shí)太平公(gōng)主专权,宰相萧至忠、岑(cén)义(yì)等大臣都(dōu)投靠她,只有象先(xiān)洁身自好,从不去(qù)巴(bā)结。

  先天二年,太平公主事(shì)发被杀,萧至忠等被诛(zhū)。

  受这(zhè)件事牵连的(de)人(rén)很多,象(xiàng)先暗中化(huà)解(jiě),救了许多人,那(nà)些人事后都不知道(dào)。

  先天三年,象先(xiān)出任剑(jiàn)南道按察使,一个司马劝(quàn)象先说:“希望明公采取些杖罚来树立(lì)威名。

  要不然,恐怕没(méi)人会听我们(men)的。

  ”象先说:“当(dāng)政的人讲(jiǎng)理就(jiù)可以(yǐ)了,何必要讲严刑呢(ne)这不是宽厚人(rén)的所为。

  ”

  六年,象先出(chū)任蒲州刺史。

  吏民(mín)有罪了,大(dà)多开(kāi)导教育(yù)一(yī)番,就放了(le)。

  录事对象(xi三国时期中国有多少人口面积,三国时期中国有多少人口和面积àng)先说:“明公(gōng)您(nín)不(bù)鞭打(dǎ)他们,哪里有威风!”象先(xiān)说:“人(rén)情都差不多的,难道他(tā)们不(bù)明白我(wǒ)的(de)话如果要用刑,我看应该先从你开始(shǐ)。

  ”录事惭愧地退了下去。

  象先常常说(shuō):“天下本来(lái)无事,都是(shì)人自己给自(zì)己找(zhǎo)麻烦,才(cái)将事情越弄越糟(庸人自扰)。

  如果在开始就能(néng)清醒这一点,事(shì)情就简单多了(le)。

  ”

杞(qǐ)人忧天(tiān)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释

  杞人忧天(tiān)的翻(fān)译及原文如下(xià):

  译文:

  杞国(guó)有个人担心(xīn)天(tiān)地(dì)会崩塌,自(zì)己没(méi)有可(kě)以生(shēng)存的地(dì)方,于指渗是睡不着吃不下。

  又(yòu)有个(gè)人(rén)为这个杞国(guó)人(rén)的担心而担心,就去劝(quàn)导他,说(shuō):“天不(bù)过是积聚的气(qì)体罢了,没(méi)有哪个地方(fāng)是没有空(kōng)气的。

  你的(de)举止呼(hū)吸,整天(tiān)都(dōu)在空气中(zhōng)进行,为(wèi)什么(me)还担心天会塌(tā)下来呢?”

  那人说:“天(tiān)果真是(shì)积聚的气体,那么太阳、月亮(liàng)、星星就不会掉(diào)下(xià)来吗?”劝导(dǎo)他的人说:“太阳、月亮(liàng)、星星也是空气中发光的气体(tǐ),即使掉下来,也不会伤害到谁。

  ”

  那人又说:“如果(guǒ)地(dì)陷下去了怎(zěn)么(me)办?”劝导他的人(rén)说:“地不过是堆积(jī)的土块(kuài)罢了,它填满了四处(chù),没有哪个地方是没(méi)有(yǒu)孝(xiào)逗山(shān)土块的。

  你的行走,整天(tiān)都在地上进(jìn)行,为什么(me)还担(dān)心(xīn)地会陷下(xià)去(qù)呢?”于(yú)是那个杞国人才放下心(xīn)来(lái)很(hěn)开心(xīn),劝(quàn)导(dǎo)他的人也(yě)放下心(xīn)来(lái)很开心。

  原文:

  杞国有人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼(bǐ)之所忧者(zhě),因往晓(xiǎ三国时期中国有多少人口面积,三国时期中国有多少人口和面积o)之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中。

  若屈伸呼吸,终日(rì)在天中(zhōng)行(xíng)止(zhǐ),奈何忧(yōu)崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿,不当坠耶?”

  晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“日、月、星宿,亦(yì)积(jī)气(qì)中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不能有所中(zhōng)伤。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓之(zhī)者(zhě)曰(yuē):“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块(kuài)。

  若(ruò)躇步跐蹈,终日在(zài)地上行(xíng)止(zhǐ),奈何忧其坏?”其(qí)人舍然大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。

  详(xiáng)细介绍(shào):

  《杞人忧天(tiān)》是中(zhōng)国(guó)战国时期道(dào)家经典著作《列(liè)子》中记载的(de)一则寓(yù)言。

三国时期中国有多少人口面积,三国时期中国有多少人口和面积>  这(zhè)则寓言通过杞人担(dān)忧天地(dì)崩坠(zhuì)的故事,嘲(cháo)笑了那种整天(tiān)怀着毫无必要的(de)担心和(hé)无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根(gēn)据地(dì)忧(yōu)虑和担心。

  全文寓意深刻,形象鲜明(míng),言简意(yì)赅(gāi),逻辑严谨,文气贯通,一气(qì)呵成。

  这则寓言见于《列(liè)子·天瑞篇》。

  列子为(wèi)了在文章中形象地说明其宇宙观(guān)与自然观,又从其(qí)宇宙观与自(zì)然观阐明其(qí)人生观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三国时期中国有多少人口面积,三国时期中国有多少人口和面积

评论

5+2=