橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救(jiù)友文(wén)言(yán)文翻译(yì)及注释讲解,二(èr)鹊救友文言文翻译及注释拼音是《二(èr)鹊救(jiù)友》是出自《虞初(chū)新志》的一篇文章,主(zhǔ)要讲述两只喜鹊救助(zhù)朋(péng)友的寓言故事的。

  关于二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言(yán)文翻译及注释拼音以(yǐ)及二鹊救友文言文(wén)翻译(yì)及注释讲解,二(èr)鹊救(jiù)友文言文(wén)翻译(yì)及注(zhù)释古(gǔ)诗(shī)文网nwang,二鹊救(jiù)友文言文翻译及(jí)注(zhù)释(shì)拼音(yīn),二(èr)鹊救友文言文翻译及注释及翻译,二鹊救友文(wén)言(yán)文翻译注释及(jí)原文等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

二鹊(què)救(jiù)友文言文翻(fān)译及注释讲解,二鹊(què)救(jiù)友(yǒu)文言文(wén)翻译及注释拼音

  《二鹊(què)救友》是出自《虞初新志》的一篇文章,主要讲述两只(zhǐ)喜鹊救助朋(péng)友的寓言故(gù)事。

  下面(miàn)整理了文(wén)言文翻译及注释(shì)。

《二鹊(què)救友》文言文翻(fān)译(yì)

  某氏园中,有古木,鹊巢其上(shàng),孵雏(chú)将出。

  一日,鹊徊翔(xiáng)其上(shàng),悲鸣不(bù)已。

  顷(qǐng)之,有群鹊(què)鸣渐近,集古木上,忽有(yǒu)二鹊(què)对(duì)鸣,若相语(yǔ)状,俄而(ér)扬去。

  未几,一鹳横(héng)空(kōng)而来,“咯咯”作(zuò)声,二鹊亦尾其后。

  群鹊见而噪,若有所诉。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请。

  鹳于古木上盘旋(xuán)三匝,遂俯冲鹊巢,衔(xián)一赤蛇吞之(zhī)。

  群鹊喧舞,若庆且谢也。

  盖二(èr)鹊招鹳(guàn)援友(yǒu)也。

  译文:某(mǒu)人的(de)花(huā)园里(lǐ)有一株很古老的树,喜鹊(què)在上(shàng)面筑巢,母鹊(què)孵出(chū)来的小鹊都已(yǐ)经(jīng)快长成幼鸟了。

  一(yī)天,一只(zhǐ)喜鹊(què)在巢上徘徊飞翔(xiáng),不停地发出悲伤的嚎叫。

  不一会(huì)儿,成群的喜鹊(què)都渐渐闻声(shēng)赶来(lái),聚(jù)集在树上(shàng),两只(zhǐ)喜(xǐ)鹊仍然在树上对叫,好(hǎo)似在(zài)对话一样,不一会儿又扬长而去。

  可是(shì)又(yòu)过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声(shēng)音,两只喜鹊像(xiàng)尾巴一样跟随在它后面。

  喜鹊们见了便(biàn)喧(xuān)叫起(qǐ)来,好像有话要说。

  鹳又发(fā)出“咯咯”的叫声,似乎(hū)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释在答应喜鹊的请求。

  鹳(guàn)在古(gǔ)树上盘旋了三圈(quān),突然俯身向(xiàng)鹊(què)巢冲了下来,叼出一(yī)条(tiáo)赤练(liàn)蛇(shé)并吞(tūn)了(le)下去。

  喜鹊们欢(huān)呼(hū)了起(qǐ)来,像(xiàng)在庆祝,并向鹳致谢。

  原来两只喜鹊是去找鹳(guàn)来救朋友的(de)啊!

注释(shì)

  1.鹳:一(yī)种(zhǒng)凶猛(měng)的鸟。

  2.匝:周。

  3.盖:原来是。

  4.顷(qǐng)之(zhī):在原文中等同"未几(jǐ)"''俄而'';

  一会儿的意思

  5.已(yǐ):停(tíng)

  6.作:发出(chū)

  7.雏:变成幼鸟(名(míng)作(zuò)动)

  8.集:栖止。

  9.巢:筑(zhù)巢(名(míng)作动)

  10.俄(é)而:一会(huì)

  11.尾:在后面跟

  12.逐:就<文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释/p>

  13.翔:飞翔

  14.徊:徘徊

  15.作:发出(chū)

二(èr)鹊(què)救友文言文(wén)翻译是什么?

  二(èr)鹊救友(yǒu)文(wén)言文(wén)翻译(yì)如下:

  在某人的(de)花园里有一棵古树,喜鹊(què)在上面筑巢,母鹊唤(huàn)源型(xíng)马上就要孵出小(xiǎo)喜鹊(què)了。

  一天,一只喜鹊在巢上(shàng)来(lái)回地(dì)飞(fēi),不停地鸣叫。

  很快(kuài),成群的(de)喜鹊都(dōu)渐渐闻声赶来,聚集在树上(shàng)。

  忽然有两只喜鹊在树上(shàng)对叫,好似在对(duì)话一样,然后(hòu)便飞走了。

  过了一会儿,一只鹳从空中(zhōng)飞(fēi)来,发出“咯(gē)咯”的(de)声音,两只喜鹊(què)也跟在它(tā)后面。

  其他(tā)喜鹊们见(jiàn)了便喧叫起来,好像有什么事要说。

  鹳再(zài)次发出“咯咯”的叫(jiào)声(shēng),似乎在答(dá)应(yīng)喜鹊的请求(qiú)。

  鹳在古(gǔ)树上盘旋三圈,就俯身(shēn)向喜鹊的窝冲(下(xià)来),叼出一条赤蛇并吞了下去。

  喜(xǐ)鹊们(men)欢(huān)呼(hū)飞舞起来,好像在庆祝,并且向鹳致谢。

  原来两只喜鹊是去找(zhǎo)鹳来做援(yuán)兵的。

二鹊(què)救友文言文及赏析

  原文:

  某氏园中(zhōng),有(yǒu)古木,鹊巢其(qí)上,孵雏将出。

  一日(rì),鹊徊翔其上(shàng),悲鸣(míng)不已。

  顷之,有群鹊鸣渐近(jìn),集古(gǔ)木(mù)上(shàng),忽有二鹊对鸣,若相语(yǔ)状,俄而扬去。

  未几,一(yī)鹳(guàn)横空而来,“咯(gē)咯”作声,二鹊(què)亦尾其后。

  群鹊(què)见而(ér)噪,若有所诉。

  鹳又(yòu)“咯咯”作声,似允所请。

  鹳于古木(mù)和猜上盘旋三匝,遂(suì)俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之(zhī)。

  群鹊(què)喧舞,若庆(qìng)且谢也。

  盖二鹊招鹳援友(yǒu)也。

  赏析:

  动(dòng)物世界里的(de)亲情(qíng)也同(tóng)样让人(rén)感动(dòng),本(běn)文中(zhōng)喜鹊看到自己同伴(bàn)的孩子遭(zāo)到赤蛇的侵犯(fàn),从(cóng)而“悲鸣(míng)不已",招来群鹊,其中两只喜鹊请(qǐng)来一只鹳,也(yě)许是(shì)群鹊的友爱感动了鹳,鹳勇敢地“俯冲鹊巢,衔一赤(chì)蛇吞之”。

  动物尚能(néng)如此讲究情(qíng)义,连动物(wù)都(dōu)如此,我(wǒ)们人类(lèi)岂能无情无义(yì)。

  所以我(wǒ)们要(yào)助人(rén)为乐,尽自己所能帮助他人,要团结友爱。

  当问题超出自己能力范裂芦围(wéi)时(shí),要会动脑筋(jīn),就要善于借助外(wài)部力量加以解决,要学会(huì)求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

评论

5+2=