橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

决别和诀别哪个是对的意思,诀别和决别是什么意思

决别和诀别哪个是对的意思,诀别和决别是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):决别和诀别哪个是对的意思,诀别和决别是什么意思>

越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判精神(shén)。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之(zhī)心(xīn)也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民济(jì)物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人(rén),则可矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的(de)时候,没有痛(tòng)恨他的(de)前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做(zuò)这做(zuò)那(nà),好多年了(le)。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何(hé)尝不曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己(jǐ)的(de)使命,把(bǎ)安(ān)抚(fǔ)平民救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)的话(huà),了无(wú)声息再也(yě)听不(bù)到(dào)了。决别和诀别哪个是对的意思,诀别和决别是什么意思p>

  难(nán)道是天下没有处理的事(shì)情(qíng)使他这样吗?抑或(huò)是急于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十(shí)多(duō)次,自(zì)称“十二三年(nián)就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年(nián))去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也(yě)有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也(yě)到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是天(tiān)下(xià)无事(shì)使他这样呢?还(hái)是他急于(yú)享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归(guī)故(gù)乡,路上见到他的(de)前妻和前妻(qī)的(de)后夫察(chá)液(yè),便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受(shòu),不思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言(yán)翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁决别和诀别哪个是对的意思,诀别和决别是什么意思子之志,何(hé)尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从(cóng)说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读(dú)的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣(chén)也(yě)好多年(nián)了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不到了。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处理的事情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或(huò)是急(jí)于(yú)求富(fù)贵(guì)而(ér)没(méi)有时间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看(kàn)来(lái),他只(zhǐ)是在一(yī)个(gè)妇(fù)人面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了(le),其他(tā)的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年(nián))底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后来又断断续续考了(le)几年(nián),总共考了十多(duō)次,自(zì)称“十(shí)二三年(nián)就(jiù)试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝(cháng)不说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民(mín)为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天返回(huí)故(gù)乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还(hái)是他急于享受富(fù)贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 决别和诀别哪个是对的意思,诀别和决别是什么意思

评论

5+2=