橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 徐而察之则山下皆石罅怎么翻译的则,徐而察之则山下皆石罅翻译则

  徐而察(chá)之则山下皆石罅(xià)怎么(me)翻译的则,徐而察之则山下皆石(shí)罅(xià)翻译则是“徐而察之(zhī),则(zé)山下皆石罅”的翻译(yì):我(wǒ)慢(màn)慢地观察,山下(xià)都(dōu)是石(shí)穴和(hé)缝隙的。

  关(guān)于徐而察(chá)之则山下皆石罅怎么翻译的(de)则(zé),徐而察之则山下皆石罅翻译则以及徐(xú)而察之则山下皆石罅(xià)怎么翻译的则,罅(xià)怎么读(dú)音(yīn),徐而察之则(zé)山下(xià)皆石罅翻译则,徐(xú)而察之 则山(shān)下皆(jiē)罅读音,徐而察(chá)之,则山(shān)下翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

徐而察(chá)之则山下皆石罅怎么翻译(yì)的(de)则,徐而(ér)察之则山下(xià)皆石罅翻译则

  “徐而察之(zhī),则山下皆(jiē)石罅”的翻译:我(wǒ)慢慢地(dì)观察(chá),山下都是(shì)石穴(xué)和缝隙。

  出自宋代苏轼的(de)《石钟山(shān)记》,是(shì)宋代(dài)文(wén)学家苏轼于(yú)宋神宗元丰七年(1084年)游石钟(zhōng)山后(hòu)所(suǒ)写(xiě)的一篇(piān)考察性(xìng)的(de)游(yóu)记(jì)。

  原文(wén)节选:元丰(fēng)七年六月(yuè)丁丑,余自(zì)齐(qí)安舟行适临汝,而(ér)长子迈将赴(fù)饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所(suǒ)谓石(shí)钟(zhōng)者(zhě)。

  寺僧使(shǐ)小童持斧(fǔ),于乱(luàn)石间择(zé)其一二扣之(zhī),硿硿焉。

  余(yú)固(gù)笑而不信也(yě)。

  至莫(mò)夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。

  大石侧立千尺,如猛兽(shòu)奇鬼(guǐ),森然欲(yù)搏人;

  而山上(shàng)栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云(yún)霄(xiāo)间;

  又有若老(lǎo)人咳(ké)且笑于(yú)山谷中者,或曰(yuē)此鹳鹤也(yě)。

  余方心(xīn)动(dòng)欲还,而大声发(fā)于水上(shàng),噌吰如(rú)钟鼓(gǔ)不绝。

  舟人大恐(kǒng)。

  徐而察之,则山下皆石(shí)穴罅,不知其(qí)浅深(shēn),微波入焉,涵澹澎湃而(ér)为此也。

  译文(wén):元丰七年六月初九,我从齐安坐船(chuán)到(dào)临汝去,大儿(ér)子苏迈(mài)将(jiāng)要去就任饶州的(de)德兴县的县尉,我送他(tā)到湖(hú)口,因而能够看到所(suǒ)说的石钟山。

  庙里的和(hé)尚让小童拿(ná)着斧头(tóu),在乱(luàn)石中间选一两处敲打它,硿硿地发出(chū)声响,我当然觉得很好(hǎo)笑并不相信。

  到了晚上月光明亮(生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语liàng),特地(dì)和苏(sū)迈坐(zuò)着小(xiǎo)船到断壁下面。

  巨(jù)大的山石倾斜(xié)地立着,有千(qiān)尺(chǐ)之高,好像凶(xiōng)猛的野兽和(hé)奇异的鬼怪,阴森(sēn)森地想要(yào)攻击人(rén);

  山(shān)上宿巢(cháo)的老鹰,听到人声也受惊(jīng)飞起来,在云霄(xiāo)间发出磔磔(zhé)声响;

  又有像(xiàng)老人在山谷中咳嗽(sòu)并且大笑(xiào)的声音,有人说这是鹳鹤。

  我正心惊想要回去,忽(hū)然巨大的声音从(cóng)水上(shàng)发出,声音(yīn)洪亮像(xiàng)不断地敲钟击(jī)鼓。

  船夫很惊恐。

  我慢慢地观察,山下都是石穴和(hé)缝隙,不知它们有多深,细微的(de)水(shuǐ)波涌进(jìn)那里面,水(shuǐ)波激荡因而(ér)发(fā)出这种声音。

  赏析:文章通过记叙对石钟山得名由来的探究,强(qiáng)调(diào)要(yào)正确判断一(yī)件事物,必(bì)须要(yào)深入实际,认真调查。

  在艺术上,此文(wén)具有结(jié)构独特、行文曲(qū)折、修饰(shì)巧妙(miào)、语言灵(líng)活等特色(sè)。

徐而(ér)察之(zhī),则山下皆石穴(xué)罅”的解释

  译(yì)文

   《水经》说:“鄱阳湖口有石钟山.”郦道元认为下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石互(hù)相碰撞,发出(chū)的声(shēng)音好像大钟一般.这个(gè)说法,人们常常(cháng)怀疑(yí)它.如果把钟磬(qìng)放(fàng)在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况(kuàng)是石头呢!到了唐(táng)代,李渤才去(qù)探寻它的所在地,在深(shēn)潭边(biān)找到两块山(shān)石,敲打它们,听它们的声音(yīn),南边(那(nà)座山(shān)石)的声(shēng)音(yīn)重浊(zhuó)而模糊,北(běi)边(biān)(那座山石)的声音清脆(cuì)而响亮,鼓(gǔ)槌停止了(le)(敲击(jī)),声音还(hái)在传播,余(yú)音慢(màn)慢地消失(shī).他自己认为找到了这个(石钟山命名)的原因.但是这个(gè)说法,我更(gèng)加怀疑它.山石被敲打时能铿kēng锵qiāng作响的,到(dào)处都这样,可(kě)是唯独(dú)这座山用钟来(lái)命(mìng)名(míng),为什么呢?

   元丰七(qī)年六月初九,我从湖北黄州坐船到汝州(河南临汝(rǔ))去,大儿子(zi)苏迈将(jiāng)要(yào)去(qù)就任饶州德兴县(现在(zài)江(jiāng)西德兴)的(de)县尉(wèi)(主管一县治安(ān)的官(生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语guān)吏),我送他到(江西)湖口,因而能够观察这座称为“石钟”的山(shān).庙(miào)里(lǐ)的和尚叫小孩(hái)拿着斧头,在乱(luàn)石(shí)中间(jiān)选(xuǎn)一两处(chù)敲打它,硿kōng硿(kōng)地发(fā)出(chū)声(shēng)响,我本来就怀疑,根本(生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语běn)不(bù)相信这说法(fǎ).到了晚上,月光明亮,我和(hé)苏迈坐着(zhe)小(xiǎo)船来到绝壁下面.巨(jù)大的山石在旁(páng)边耸立着,高达千尺,好像凶猛的野兽和奇(qí)异的(de)鬼(guǐ)怪,繁茂直立的想(xiǎng)要捉(zhuō)人;山上宿巢的老鹰听到人声,也受惊飞起来,在云霄中发出磔zhé磔地鸟(niǎo)鸣声;又有一种像(xiàng)老(lǎo)人在山谷(gǔ)中边(biān)咳边(biān)笑的声音,有(yǒu)人说这是(shì)鹳(guàn)鹤.我正心惊想要回去(qù),忽(hū)然(rán)巨大的声音从水上(shàng)发出,钟声(shēng)洪亮像钟鼓的声音连续不(bù)断.船夫(fū)非常害(hài)怕(pà).我慢慢地观察,原来(lái)山脚下都是(shì)石头(tóu)的(de)洞穴和裂(liè)缝,不知它们(men)的深度,微微(wēi)的水波涌(yǒng)进洞(dòng)穴和裂缝,波浪激(jī)荡(dàng)便(biàn)形成这种声音.船绕到两山之间,将要进入港口(kǒu),有块大石头正对着水(shuǐ)的中心,上面可坐百灶(zào)稿来(lái)个人,中间是(shì)空(kōng)的,而且有许多窟窿,把风浪(làng)吞进(jìn)去又吐出来,发出窾坎kuǎn kǎn镗(tāng)鞳tāng tà的声音(yīn),同先前(qián)噌的声音相互应和,好像音乐演奏(zòu).因(yīn)此我笑着对苏迈说:“你知道那(nà)些(典故(gù))吗隐岩孝?那噌的响(xiǎng)声(shēng),是周景王无(wú)射钟的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏庄子歌(gē)钟(zhōng)的声音.古人(称这山为“石(shí)钟山”)没有欺骗(piàn)我啊(a)!”

   凡事不亲(qīn)眼(yǎn)看到亲耳听到,却(què)根据主观(guān)猜测去推断它的有或没有(正不(bù)正确),可以吗?郦道(dào)元见到和听到的,大概和我一(yī)样,但(dàn)是说得不详细;士(shì)大(dà)夫终(zhōng)究不(bù)愿夜晚乘(chéng)着小船枣拦停(tíng)靠(kào)在悬(xuán)崖绝壁下面,所以(yǐ)不(bù)能知道真相;而渔人(和)船(chuán)工,虽然知道(dào)却(què)又不能用文字(zì)表达、记载.这(就是)世上没(méi)有流传下来(石钟山得名由来)的缘(yuán)故.而浅陋(lòu)的人用斧(fǔ)头(tóu)敲打石(shí)头(tóu)的办法来寻求(石钟山得名的)原因,自(zì)以(yǐ)为得(dé)到了事情的真相(xiāng).我因(yīn)此记下这件事,叹惜郦道元记(jì)叙(xù)的简略,笑(xiào)话(huà)李渤的浅陋.

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=