橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

爬到底是什么结构的字啊,爬是什么结构的字,是先外后内吗

爬到底是什么结构的字啊,爬是什么结构的字,是先外后内吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来爬到底是什么结构的字啊,爬是什么结构的字,是先外后内吗之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)所。

  他(tā)的门徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓的(de)人干的(de)事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力(lì)的(de)人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道(dào)理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳(láo),使他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最(zuì)伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费(fèi)心(xīn)思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手(shǒu)工(gōng)业(yè)生产(chǎn),他还意(yì)识(shí)到市场货物交换的(de)重要作用(yòng),并对物价(jià)方(fāng)面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后世的(de)农(nóng)业社会和农业(yè)思想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国人(rén),鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必(bì)自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们(men)的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿(ér)本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带(dài)的草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古(gǔ)代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。<爬到底是什么结构的字啊,爬是什么结构的字,是先外后内吗/p>

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹(zōu)国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人(rén)物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提(tí)出民(mín)贵(guì)君轻的(de)思(sī)想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 爬到底是什么结构的字啊,爬是什么结构的字,是先外后内吗

评论

5+2=