橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

本番什么意思 日语里本番什么意思

本番什么意思 日语里本番什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人(本番什么意思 日语里本番什么意思rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人(rén),治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之,使契为(wèi)司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为(wèi)己忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡(guǎ)同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使本番什么意思 日语里本番什么意思百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下难道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别人,使用(yòng)体力(lì)的(de)人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间应有的关(guān)系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们(men)归附,使他(tā)们(men)正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对(duì)他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫(jiào)做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊(a),有(yǒu)天下(xià)却(què)不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子(zi)的学说,市价就不会不(bù)同,国(guó)都里就(jiù)没有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它(tā)们平(píng)列等(děng)同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是(shì)彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄(nòng)虚作假的(de)事(shì),哪(nǎ)里(lǐ)能(néng)治好国(guó)家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文(wén)公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价(jià)方面(miàn)有(yǒu)较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思(sī)想见解(jiě)和实践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业社会和(hé)农业(yè)思(sī)想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗(shī)文(wén)许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食(shí)于人,天(tiān)下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到(dào)滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他(tā)的(de)徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);“这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌(lù)的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 本番什么意思 日语里本番什么意思

评论

5+2=