陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一直说(shuō)到半夜(yè)衢州是哪个省的城市 衢州在浙江富裕吗,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn):主要的(de)意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:“具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为(wèi)基(jī)础而形成的书(shū)面语。
下(xià)面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做(zuò)人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您(nín)说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第(dì)一任老师(shī),父母的一言一行都会(huì)在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但(dàn)也有一些好的(de)长辈。
③通(tōng)衢州是哪个省的城市 衢州在浙江富裕吗过这篇文章,我(wǒ)们(men)懂得(dé)了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文言(yán)文的(de)翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的(de)意(yì)思(sī)是教我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢(bà)了(le)!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形(xíng)成的(de)书面(miàn)语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人(rén)的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万(wàn)年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo衢州是哪个省的城市 衢州在浙江富裕吗)师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万(wàn)要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代(dài)表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 衢州是哪个省的城市 衢州在浙江富裕吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了