橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人

周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)的。

  关于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译

  《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译(yì)

  陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。

《陈万(wàn)年(nián)教子》注(zhù)释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢(xiè):道(dào)歉,认(rèn)错。

  具(jù)晓:完全明白,具,都(dōu)。

  大要:主要的意(yì)思。

  大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈万年教子文言文注解及翻(fān)译(yì)

     文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。

  下面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。

     陈(chén)万年教子(zi)原文

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的(de)音(yīn)))也。

   万(wàn)年乃不复言。

     选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万(wàn)年传》)

     译(yì)文(wén)

     陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。

  告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。

  陈万年非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他(tā),训斥说:你(nǐ)的(de)父(fù)亲口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。

  陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再(zài)说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说(shuō)

     14.大(dà)要;主要的(de)意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的.意(yì)思(sī)我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个(gè)。

     ②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。

  陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。

  关(guān)于陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译

  《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话。

  一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)

  陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。

  一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。

  陈万(wàn)年很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全(quán)明(míng)白您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是(shì)教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈万(wàn)年教子》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。

  之:代词(cí),指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白(bái),具,都。

  大要(yào):主要的意(yì)思(sī)。

  大(dà)要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年(nián)教子(zi)》原文

  陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言(yán)文注解及翻译

     文言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面语。

  下面是(shì)我为(wèi)你带来的(de)陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复(fù)言。

     选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)

     译(yì)文

     陈万年是亮山(shān)朝中的重(zhò周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人ng)臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到床前。

  告诫他(tā)做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要(yào)意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁。

  陈万(wàn)年(nián)于(yú)是不(bù)敢再说话(huà)。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其(qí):陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要的(de)意思。

     15.具晓:完全(quán)明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明(míng)白(bái)

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人

评论

5+2=