秋(qiū)以为期句(jù)式特点,秋以为期句式(shì)判断是倒装句中的状语后置句的。
关于秋以为期句式(shì)特点,秋以(yǐ)为期句式判(pàn)断以及(jí)秋以(yǐ)为期句(jù)式特(tè)点,秋以为期句式(shì)主(zhǔ)谓宾,秋以为期句式判(pàn)断,秋以(yǐ)为期句式及翻译,秋(qiū)以为(wèi)期句式结构等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
秋以为期句式(shì)特点,秋以为期句式判断
倒装句(jù)中的状语后置(三件套是哪三件zhì)句(jù)。“秋(qiū)”是(shì)“以”的宾(bīn)语,正常(cháng)语序为“以秋为(wèi)期”。
将子(zi)无怒,秋以(yǐ)为期:请你不要生怨气(qì),以秋天为期(qī)(我等你)。
氓的词类活用①其(qí)(黄)而(ér)陨:变黄(形容词作动词)
②(二三)其德:经常改变(数词(cí)作(zuò)动词)
③(夙)兴(xīng)(夜(yè))寐(mèi):在(zài)白(bái)天/在晚上(名词作状(zhuàng)语)
④三岁食(贫):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰)其行:不专一(yī),有二(èr)心(数(shù)词(cí)作动词)
氓节选原文
氓(máng)之(zhī)蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来(lái)即我谋(móu)。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒(nù),秋以为期(qī)。
翻(fān)译
憨(hān)厚农家小伙子,怀(huái)抱布匹(pǐ)来换丝。
其实不是真(zhēn)换丝(sī),找(zhǎo)个机会谈(tán)婚事。
送郎送过淇(qí)水西,到了顿(dùn)丘情依依。
不是我愿误佳(jiā)期(qī),你(nǐ)无(wú)媒人失礼(lǐ)仪。
三件套是哪三件 望(wàng)郎休要发脾气,秋天到了来迎娶(qǔ)。
秋以为期(qī)是什么(me)句式?
是宾语前置。
“秋”是(shì)“以”的(de)宾(bīn)语,正常语序为“以秋为(wèi)期”。
出自先秦佚名《诗(shī)经·卫风(fēng)·氓》:“匪我愆期,子无(wú)良媒(méi)。
将子无(wú)怒,秋以为期。
”
译文:并非(fēi)我(wǒ)要(yào)拖延约定的婚期而不(bù)肯(kěn)嫁,是因为你没有找好媒人。
请郎君不要生(shēng)气(qì),秋(qiū)天到了(le)来迎娶。
扩(kuò)展资料(liào)
《卫风·氓》是一首上古民(mín)间歌谣,以一个(gè)女子之口,率真(zhēn)地(dì)述(shù)说了(le)其(qí)情(qíng)变经历和深切体验,是(shì)一帧情爱画(huà)卷的鲜活写喊盯(dīng)照,也为后人留下(xià)了当时风俗民情的宝贵资料。
诗(shī)中(zhōng)虽以抒情为(wèi)主(zhǔ),所(suǒ)叙(xù)的(de)故事也还不够完整细(xì)致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较(jiào)真(zhēn)实地反映出来,抒(shū)情叙事融为一体,时而(ér)滚渗睁夹(jiā)以慨叹式的议论大岁。
就这些(xiē)方面(miàn)说,这(zhè)首诗三件套是哪三件(shī)已初(chū)步具备中国式的叙(xù)事诗(shī)的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三件套是哪三件
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了