橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么

胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文(wén),许行原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于(yú)人;

  治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易为(wèi)己(jǐ)忧者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人(rén)易,为天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一(yī)处(chù)住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤(xián)德(dé)的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事(shì),有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用(yòng)体力(lì)的人被人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳(láo),使他(tā)们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着救济(jì)他(tā)们(men),对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧(yōu),还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是容(róng)易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓(xìng)不能用语言(yán)来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主(zhǔ)之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心思吗(ma)?只不过(guò)不(bù)用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的(de)学说(shuō),市(shì)价就不会(huì)不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食(shí),数量(liàng)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差(chà)十(shí)倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天(tiān)下(xià)混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道(dào)会去(qù)做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的(de)事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要(yào)求,划(huà)给他一块可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带(dài)着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到市场货物(wù)交换的重要(yào)作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业社会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子(zi)车或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名(míng)思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者(zhě)食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处(chù)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了他住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食(shí)物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么p>

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)伤害了(le)农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年(nián),多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于(yú)孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么

评论

5+2=