橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 杨氏之子的回答妙在哪里10字,你觉得杨氏之子的回答妙在哪里?

  杨氏之子的(de)答(dá)复妙(miào)在哪里10字,你觉(jué)得杨(yáng)氏之子的答复(fù)妙(miào)在哪里?是《杨(yáng)氏之子》的(de)答复妙在两点(diǎn):一是孔君平在姓上做文章,杨氏之子(zi)也在姓上做文章(zhāng)的。

  关(guān)于杨(yáng)氏之子(zi)的答复妙在(zài)哪里10字,你觉(jué)得杨氏之子的(de)答复妙(miào)在哪里?以(yǐ)及杨氏之(zhī)子的答复妙在哪里(lǐ)10字,杨氏(shì)之子的答复妙(miào)在哪里(lǐ)20字,你觉得杨氏(shì)之(zhī)子(zi)的答复妙在哪里?,杨氏之子一(yī)课中(zhōng)杨氏(shì)之子的答(dá)复(fù)妙在哪里,杨氏之子(zi)你(nǐ)以(yǐ)为杨氏之子的答复妙在哪里等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)收拾(shí)以(yǐ)下常识:

杨(yáng)氏之子的答复妙在哪里10字,你觉(jué)得杨氏之子的答复妙在哪里?

  《杨氏之子》的答复妙在两点(diǎn):一是孔君平(píng)在(zài)姓(xìng)上做文章,杨(yáng)氏之子也在姓上做文章。

  二是(shì)杨氏之子并没(méi)有(yǒu)直接辩驳(bó)孔君(jūn)平,而是以否定的方(fāng)式悠扬(yáng)的答复,显得(dé)诙谐有礼貌。

  《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语(yǔ)•言(yán)语(yǔ)》,该书是一部首要记载汉末至晋代(dài)士族阶级言谈轶事的小说。

  本文叙述了梁国一户姓杨的人家中(zhōng)一个聪明(míng)的九岁男孩的故事(shì)。

  著(zhù)作原(yuán)文:梁国(guó)杨氏子九(jiǔ)岁(suì),甚聪(cōng)惠。

  孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。

  为(wèi)设(shè)果(guǒ),果有(yǒu)杨梅。

  孔指以示儿曰:“此是君家果。

  ”儿应(yīng)声答曰(yuē):“未闻孔(kǒng)雀(què)是(shì)夫子(zi)家禽(qín)。

  ”译文:在梁国姓杨的人家家里(lǐ)有一个儿子本年九岁,十分聪明。

  有一天(tiān),孔君平来参见(jiàn)他(tā)的父亲,恰巧他的(de)父亲不在家,孔君平(píng)就把(bǎ)这个孩子叫(jiào)了出来。

  孩子(zi)给孔君(jūn)平端来了生果,生果中有杨(yáng)梅。

  孔君平指着杨梅给孩子看(kàn),说:“这(zhè)是你(nǐ)家的生果。

  ”孩子立刻答复(fù):“我(wǒ)可没听说(shuō)过(guò)孔雀是先生您家的鸟。

  ”《世说新语》(又叫《世说(shuō)》),内容首要是记载魏(wèi)晋(jìn)名士的逸闻轶事(shì)和玄言清谈,也可(kě)以说这是(shì)一部(bù)记载魏晋(jìn)风(fēng)流的(de)故事集。

  在(zài)《世说新语》的三卷三(sān)十六门中,上卷四门(mén)——德行(xíng)、言语、政(zhèng)事、文学,中卷(juǎn)九(jiǔ)门——方正(zhèng)、雅量、识(shí)鉴、赏誉、品藻、规箴(zhēn)、捷悟、夙(sù)慧、豪爽,这十(sh司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文í)三(sān)门(mén)都是正面的表扬。

  作者简介:刘(liú)义庆(403年-444年(nián))汉族(zú),彭城(今江苏徐州)人。

  字季伯,南朝宋政权(quán)文学家。

  《宋书》本传说他(tā)“性简素,寡嗜欲”。

  爱好文(wén)学(xué),广招四方文(wén)学之士,聚于门下。

  刘义庆自(zì)幼才华盖(gài)世,爱好文(wén)学。

  除(chú)《世说新语》外,还著有志怪(guài)小(xiǎo)说(shuō)《幽(yōu)明录》。

杨氏之子的答(dá)复妙(miào)在(zài)哪里(lǐ)?

  杨氏之(zhī)子的答复妙在两(liǎng)点:

  1、孔君平(píng)在姓上做(zuò)文章,杨氏(shì)之子也在姓(xìng)上做文(wén)章。

  2、杨氏(shì)之子并没(méi)有直接辩驳孔君平,而(ér)是以否定的方式悠扬的(de)答复,显得(dé)诙谐有(yǒu)礼貌。

  《杨氏之子(zi)》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语(yǔ)》,该书是一部首要记载(zài)汉末至晋(jìn)代士族阶(jiē)级岁(suì)稿郑言谈(tán)轶事的小说。

  本文叙述了梁国一户姓杨的人家中(zhōng)一个聪明(míng)的九岁男孩(hái)的故事。

  著作原文(wén):

  梁(liáng)国敬(jìng)碰杨氏子九司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文岁(suì),甚聪惠(huì)。

  孔君平诣(yì)其父,父不在,乃呼儿出(chū)。

  为(wèi)设(shè)果,果有杨梅。

  孔指以示儿(ér)曰:“此是君家果。

  ”儿应声答曰:“未闻孔(kǒng)雀是夫(fū)子(zi)家禽(qín)。

  ”

  这组课文描绘了(le)杨氏子的聪明,把(bǎ)杨氏子(zi)的(de)稚气和奇妙的答复(fù)描写(xiě)得活灵活现。

  教训(xùn)咱们要学(xué)会见机行事,考虑一再,用才智(zhì)和勇气处理问乎颂(sòng)题。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=