橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次

军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意(yì),具(jù)有(yǒu)强烈的批(pī)判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任,以安民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气(qì)而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣地位(wèi)变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子(zi)让她(tā)居(jū)住,分衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为(wèi)自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年(nián)了(le),买臣果然(rán)官(guān)运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无(wú)声(shēng)息再也听不到了。

  难道是(shì)天下(xià)没(méi)有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就(jiù)满(mǎn)足了(le),其他(tā)的没有发现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居(jū),此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zh军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次ì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和七年(nián)),大(dà)中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三(sān)年就试(shì)期(qī)”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让她居(jū)住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也是(shì)“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻(qī)子(zi))为老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极(jí)点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还(hái)是他急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲(xián)去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是(shì)达到(dào)目的(de)了;其他(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对封(fēng)建(jiàn)官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨他的(de)前妻(qī),建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁(rén)爱之人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多(duō)年(nián)了,买臣果(guǒ)然(rán)官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无(wú)声(shēng)息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注(zhù)释(shì)

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍(shì)军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好多(duō)年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史(shǐ)称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如(rú)下(xià):

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前妻(qī)(生活贫困),就做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年(nián)了(le)。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷(yé)左右(yòu),也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位并且任用(yòng)他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白天(tiān)返(fǎn)回(huí)故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说(shuō)了(le)。

  是天下无事使他(tā)这样(yàng)呢?还是(shì)他(tā)急于享受富贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(这些国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡(jùn)太守,荣(róng)归(guī)军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的(de)后(hòu)夫察(chá)液,便接到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺(cì)的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦(dàn)得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪(tān)图(tú)享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次

评论

5+2=