橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 秋以为期句式特点,秋以为期句式判断

  秋(qiū)以为期句式特点,秋(qiū)以(yǐ)为(wèi)期句(jù)式判断是倒装句中的状语后置句的。

  关于秋以为期句式(shì)特点,秋以为期(qī)句式(shì)判断以及秋以(yǐ)为期句(jù)式特点,秋(qiū)以为期句式主谓宾,秋以为期句式(shì)判断,秋以为期句(jù)式(shì)及(jí)翻译(yì),秋(qiū)以为期(qī)句式结(jié)构等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

秋以为期句式特点,秋以为期句式判断

  倒装句中的状(zhuàng)语后(hòu)置句。

  “秋”是“以(yǐ)”的宾语(yǔ),正(zhèng)常语序为“以秋为期(qī)”。

  将子无怒,秋以(yǐ)为期:请你不(bù)要生怨气(qì),以(yǐ)秋天为期(我等(děng)你)。

氓的(de)词类活(huó)用

  ①其(黄)而陨:变(biàn)黄(形容词作动词)

  ②(二三)其德:经常改(gǎi)变(数词作动词)

  ③(夙)兴(xīng)(夜)寐:在白天/在(zài)晚上(shàng)(名词作状语)

  ④三(sān)岁(suì)食(贫):贫困的生(shēng)活(形容词作名词(cí))

  ⑤士(贰)其(qí)行:不(b先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案ù)专一,有先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案二心(数词作动词(cí))

氓节选(xuǎn)

  原文

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  氓(máng)之蚩蚩,抱布贸丝。

  匪来贸丝,来即我(wǒ)谋(móu)。

  送子涉淇,至(zhì)于顿(dùn)丘。

  匪我愆期,子无良(liáng)媒。

  将子(zi)无(wú)怒,秋以为期。

  翻(fān)译

  憨(hān)厚(hòu)农(nóng)家小伙(huǒ)子,怀抱布匹来换丝。

  其实(shí)不是真换丝,找个(gè)机会(huì)谈婚(hūn)事(shì)。

  送郎送(sòng)过(guò)淇水(shuǐ)西,到了顿(dùn)丘(qiū)情(qíng)依依。

  不是我愿误佳期,你无媒(méi)人失礼仪。

  望(wàng)郎休要(yào)发脾气,秋天到了来(lái)迎(yíng)娶。

秋以为(wèi)期是什(shén)么句式?

  是宾语(yǔ)前置。

  “秋(qiū)”是(shì)“以”的(de)宾语,正常语序(xù)为(wèi)“以秋为期”。

  出(chū)自先秦佚(yì)名《诗(shī)经(jīng)·卫风·氓》:“匪我愆(qiān)期,子无(wú)良媒。

  将(jiāng)子无怒(nù),秋(qiū)以为(wèi)期。

  ”

  译文:并(bìng)非我要拖延约定的婚(hūn)期而(ér)不肯嫁,是因为你没有找好(hǎo)媒人(rén)。

  请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。

  扩展(zhǎn)资料

  《卫风·氓》是(shì)一首上古民间歌(gē)谣(yáo),以(yǐ)一个女子之口,率真地述说(shuō)了其情变(biàn)经历和深切体验,是一帧情爱(ài)画卷的鲜活(huó)写喊盯照,也为后人留下了当时风俗民情的宝贵资(zī)料(liào)。

  诗中(zhōng)虽(suī)以抒(shū)情为主,所叙的故事也还不够完整细致(zhì),但它已将女主人公的(de)遭(zāo)遇、命运,比较真实地反映(yìng)出来(lái),抒情叙(xù)事融为一体,时而滚渗睁夹以(yǐ)慨叹式的(de)议论(lùn)大岁(suì)。

  就这(zhè)些方面(miàn)说,这(zhè)首(shǒu)诗已初步(bù)具(jù)备中国式的(de)叙(xù)事诗的某(mǒu)些特(tè)征(zhēng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=