橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

邵阳学院是几本大学

邵阳学院是几本大学 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,邵阳学院是几本大学许(xǔ)行古文(wén),许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食(shí)人(rén),治人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年(nián)于(yú)外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天(tiān)下(xià),岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子(zi)比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他的(de)弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造(zào)然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入(rù)海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有的关系(xì)的道理教(jiào)给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们(men),使他们(men)得(dé)到(dào)向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给(gěi)别(bié)人是(shì)容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了(le)!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹(pǐ)和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就相同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不(bù)一致(zhì),是(shì)物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据(jù)许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经(jīng)营(yíng)效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的(de)核心(xīn)是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从(cóng)事手工业生产,他还意(yì)识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要(yào)作(zuò)用,并对(duì)物(wù)价(jià)方面有较深入的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和(hé)实践活(huó)动(dòng),对(duì)后世的农业(yè)社会和(hé)农业思想(xiǎng)模式(shì)产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育(yù)家,战(zhàn)国时(shí)期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人(rén);治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的(de)衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东(dōng)西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那(nà)么这就(jiù)是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统(tǒng)治别(bié)人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的(de)人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)邵阳学院是几本大学

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能(néng)够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒(rú)家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动(dò邵阳学院是几本大学ng)词(cí),戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样(yàng)子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年(nián)到公元(yuán)前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代(dài)表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 邵阳学院是几本大学

评论

5+2=