文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:
文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释
本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉(yān)。
陈(chén)相见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君(jūn)也;
虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道也。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可(kě)耕(gēng)且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一(yī)人之身(shēn)而(ér)百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;
治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;
然后中国可(kě)得而食(shí)也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己忧(yōu)。
夫以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也(yě)。
分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人(rén)者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易(yì),为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则(zé)贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多(duō)寡同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有个(gè)研(yán)究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您(nín)的(de)百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住所。
他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)到(dào)许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还(hái)没(méi)听到(dào)治国的真道理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的(de)农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人(rén)的(de)生活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制造的(de)东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;
被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来(lái)了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化,便和(hé)禽(qín)兽近似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应有的关系(xì)的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作为自己(jǐ)的女生工资多少算正常,女生工资多少算正常忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地(dì)种不好(hǎo)作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。
即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集(jí)去(qù),也没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);
麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的(de)做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精(jīng)细的(de)鞋(xié)子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”
许行(xíng)简介许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。
依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。
滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。
大儒家陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着(zhe)农具从(cóng)宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。
同年(nián)孟(mèng)轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也从(cóng)事(shì)手工业(yè)生产,他(tā)还意(yì)识(shí)到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入(rù)的研究(jiū)、认识。
许行以其独到的农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了(le)巨(jù)大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔(yì)。
中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一(yī)代儒(rú)家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古诗文网
古诗(shī)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如下(xià):
一(yī)、原(yuán)文(wén)
有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学(xué)焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然(rán)后(hòu)中国可(kě)得(dé)而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二(èr)、翻译
有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,女生工资多少算正常,女生工资多少算正常听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。
”滕文公给了(le)他住(zhù)处。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的(de)东西而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国(guó)的(de)真道理。
贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”
孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的(de)帽(mào)子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮女生工资多少算正常,女生工资多少算正常食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地(dì)同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯(wān)咐局使用体力的(de)人被(bèi)人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古(gǔ)代的(de)农(nóng)具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人(rén)。
战国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵(guì)君轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 女生工资多少算正常,女生工资多少算正常
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了