橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

夂叫什么部首怎么读,夂叫什么部首拼音

夂叫什么部首怎么读,夂叫什么部首拼音 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去(qù)妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为己任(rèn),以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急(jí)于富(fù)贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房(fáng)子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存(cún),这也(yě)是仁爱之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣(chén)的(de)志向(xiàng),何尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的(de)话,了无声息(xī)再也(yě)听不到(dào)了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有(yǒu)处理的事情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑或是(shì)急于(yú)求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他的没(méi)有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明(míng)的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不(bù)忍心(xīn)看到他(tā)的(de)前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做家务事,有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国(guó)家(jiā),使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是(shì)天(tiān)下无(wú)事使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太(tài)守(shǒu),荣归(guī)故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液(yè),便接到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  夂叫什么部首怎么读,夂叫什么部首拼音不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣(chén)却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达(dá)对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者(zhě),有年(nián)矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后(hòu)以(yǐ)匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离(lí)翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居(jū)住,分(fēn)衣服(fú)食物让她(tā)生存,这也(yě)是(shì)仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了(le),买臣果然官运亨通了(le)。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息再(zài)也听(tīng)不到(dào)了。

  难道是(shì)天(tiān)下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什(shén)么(me)。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有年夂叫什么部首怎么读,夂叫什么部首拼音矣:有些年(nián)了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中(zhōng)十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终还(hái)是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心看到他的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子(zi))为(wèi)老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说(shuō)得志后(hòu),要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为(wèi)己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷左右(yòu),也有些年了(le),老爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢(ne)?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其(qí)他(匡国(guó)安民(mín)的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻(qī)和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不(bù)思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 夂叫什么部首怎么读,夂叫什么部首拼音

评论

5+2=