陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)以及陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话(huà),这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的(de)话,主要的意思是(shì)教我要对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻译
文言文(wén)是中国(guó)古代的一种书(shū)面语言(yán),主要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的(de)书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲(qīn)口(kǒu)口声(shēng)声教你(nǐ),你却(què)打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为什么(me)?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是(shì)教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我(wǒ)都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
艾特是什么意思①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做(zuò)一(yī)个合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是(shì)这类(lèi)反(fǎn)面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是(shì)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话的(de)。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次艾特是什么意思陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要(yào)对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语(yǔ)为基础而(ér)形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到(dào)床(chuáng)前(qián)。
告(gào)诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的(de)话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会(huì)在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千(qiān)万要做一(yī)个(gè)合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万年就是其(qí)中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反(fǎn)面角色(sè)的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 艾特是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了