橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升

75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及(jí)文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文(wén75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì),许行古文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一(yī)处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的(de)君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算损害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人(rén)干的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸(yì)却没有教化(huà),便(biàn)和禽(qín)兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内(nèi)外(wài)之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随(suí)着救(jiù)济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别(bié)人是容易的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难(nán)道(dào)不要费(fèi)心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不会不同(tóng),国都(dōu)里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量(liàng)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们(men)平列等同起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道(dào)会(huì)去做(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子(zi)的(de)办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神(shén)农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十(shí)人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践活动,对后世的(de)农(nóng)业社会和(hé)农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战国时(shí)期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),页(yè)飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人(rén);治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升孟子说:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百(bǎi)姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(约(yuē)公元(yuán)前372年到(dào)公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵(guì)君(jūn)轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升

评论

5+2=