橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

乌克兰已经牺牲了多少人,乌克兰已阵亡了多少人

乌克兰已经牺牲了多少人,乌克兰已阵亡了多少人 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴师(shī)修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì)是(shì)“王于兴师(shī),修我戈(gē)矛的。

  关于王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译以及王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛读(dú)音,王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎样(yàng)翻译,王(wáng)于兴师(shī)修我矛戟怎(zěn)么读,王于兴师(shī),修(xiū)我矛戟,与子偕(xié)作!等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

王(wáng)于兴师修我戈矛(máo)的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思(sī)是君(jūn)王发(fā)兵去交战,修整我那(nà)戈(gē)与矛(máo)。

  该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于兴(xīng)师,修我戈乌克兰已经牺牲了多少人,乌克兰已阵亡了多少人矛。

  与子(zi)同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子同泽。

  王于兴(xīng)师,修我矛戟。

  与(yǔ)子偕(xié)作!岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同裳。

  王于(yú)兴师,修我甲兵。

  与(yǔ)子偕行!译文:谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同(tóng)穿(chuān)那长袍。

  君(jūn)王发(fā)兵去交(jiāo)战(zhàn),修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那内衣。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。

  谁说我们没(méi)衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那(nà)战裙(qún)。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  赏(shǎng)析(xī):《秦风·无衣》是中国古代第(dì)一部诗歌总集《诗(shī)经》中的(de)一首诗。

  这是一首激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表(biǎo)现了(le)秦国军民团结互助、共御外侮的高(gāo)昂士气和乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗,采用了重章叠(dié)唱(chàng)的形(xíng)式,抒写将士们在大敌当前、兵临城下之际,以(yǐ)大(dà)局(jú)为(wèi)重,与周王室保持一致,一听“王于兴师(shī)”,磨刀擦枪,舞戈挥戟(jǐ),奔赴前线共同杀敌的英雄主义气(qì)概和乌克兰已经牺牲了多少人,乌克兰已阵亡了多少人(hé)爱(ài)国主义精神。

王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛,与子(zi)同仇是什么意(yì)思

  君王发兵去(qù)交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌(dí)与你同目标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同(tóng)仇(chóu)!

  岂曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子(zi)同裳。

  王(wáng)于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!

  译文(wén)

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那长袍。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同目标。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整我那矛与戟,出发与你在一起(qǐ)。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那战裙(qún)。

  君王发(fā)兵(bīng)去交(jiāo)战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌(dí)与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激(jī)昂(áng)慷(kāng)慨、同仇敌忾(kài)的气氛。

  按其内容,当是一首(shǒu)战(zhàn)歌(gē)。

  全诗表现了(le)秦国军民团结(jié)互助(zhù)、共御外侮的高昂士皮渣气和乐观精神,其独具矫健而(ér)爽朗的(de)风格正是秦茄握运人爱(ài)国主义精(jīng)神的反映。

  由(yóu)于此诗旨在歌颂,也就是(shì)说以(yǐ)“美”为主,所(suǒ)以对秦军(jūn)来(lái)说(shuō)有巨大的鼓舞(wǔ)力量。

  据《左传》记载(zài),鲁定公四年(公元前506年),吴国军队(duì)攻陷楚国的首(shǒu)府郢都,楚臣申包胥到秦国求援(yuán),“立依(yī)于庭(tíng)墙而哭,日夜(yè)不绝(jué)声(shēng),勺饮(yǐn)不(bù)入口,七日,秦(qín)哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦(qín)师乃(nǎi)出”。

  于是一(yī)举击退了吴兵。

  诗共三章(zhāng),采用了重叠复沓的形式颤梁(liáng)。

  每一章句(jù)数(shù)、字(zì)数相等,但结构的相同并不(bù)意味简单(dān)的、机械的(de)重复(fù),而(ér)是不断递进,有(yǒu)所发(fā)展的。

  如首章结句“与子同仇”,是情绪方面的,说的是(shì)他们有共同的敌人。

  二章结句“与子偕作”,作是起的意(yì)思,这才是行(xíng)动的开始。

  三章结句(jù)“与子偕(xié)行”,行(xíng)训往,表明诗(shī)中(zhōng)的战(zhàn)士们将奔赴前线共同(tóng)杀(shā)敌(dí)了。

  参考资料来源:百度百科-国(guó)风(fēng)·秦(qín)风·无(wú)衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 乌克兰已经牺牲了多少人,乌克兰已阵亡了多少人

评论

5+2=