橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》

但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì)以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易为己忧者(zh但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》ě),农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的(de)话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要(yào)具备,如果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸(yì)却没有教化,便(biàn)和(hé)禽(qín)兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他(tā)们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得(dé)到(dào)向善之心,又随着救济(jì)他们,对他(tā)们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到(dào)舜(shùn)作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下(xià),难(nán)道不要费(fèi)心思(sī)吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大(dà)小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格不一(yī)致,是物品(pǐn)的本(běn)性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列等(děng)同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难道(dào)会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的(de)事(shì),哪里(lǐ)能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(公元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时(shí)也从(cóng)事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到(dào)的农(nóng)家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农(nóng)业社(shè)会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车(chē)或子居(jū))。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交(jiāo)易?何(hé)许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下(xià)而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门(mén)而(ér)不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得一(yī)切东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年(nián),多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤治(zhì)国(guó)之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育(yù)家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》

评论

5+2=