橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点

流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文(wén),古代小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻(fān)译等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子之志(zhì),何(hé)尝(cháng)不言通达(dá)后以匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时候,看见买臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了(le)无(wú)声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之(zhī):让她(tā)居(jū)住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君(jūn):使(shǐ)君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十(shí)二(èr)三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山(shān),流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点光启三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开(kāi)平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻译(yì)

  越妇言(yán)原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到(dào)他的前妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣(yī)食让她(tā)活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再(zài)听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使他这(zhè)样(yàng)呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故(gù)乡,路上(shàng)见到他(tā)的(de)前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来(lái)赞(zàn)美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国安民了(le)。

  越妇言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词(cí)译文(wén),古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言(yán)翻(fān)译等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事(shì)使之然(rán)耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未(wèi)之(zhī)见(jiàn)也(yě)。

  又安(ān)可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子让她(tā)居住,分(fēn)衣服(fú)食物让(ràng)她生(shēng)存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济(jì)百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也好多(duō)年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道(dào)是天下没有处理的事(shì)情使(shǐ)他这样吗(ma)?抑或是(shì)急于求富贵而(ér)没有时(shí)间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一(yī)个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时(shí)朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事(shì)。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进(jìn)士(shì)试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续(xù)考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多(duō)次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生(shēng)活(huó)贫(pín)困(kùn)),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的(de)时(shí)候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右(yòu),也有些年(nián)了(le),老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到(dào)极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲(xián)去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(tā)(匡(kuāng)国(guó)安民(mín)的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时(shí)家(jiā)贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本(b流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点ěn)郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他的(de)前妻(qī)和前(qián)妻(qī)的后夫(fū)察液,便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺他(tā)一(yī)旦得到富(fù)贵(guì)就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点

评论

5+2=