橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案

兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原文及译文及兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示(shì)是(shì)九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷(mí)惑,要能(néng)透过(guò)现象(xiàng)看到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译(yì)文启示以及九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)注释启示(shì),九方皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到本(běn)质(zhì)。九方皋相马原文(wén)

  秦穆(mù)公(gōng)谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之马者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎(hū)马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答(dá)说:“一般(bān)的良马(mǎ)是(shì)可以从外形容貌(mào)筋(jīn)骨(gǔ)上观察出来的(de)。

  天下难得(dé)的好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有又好(hǎo)像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来像飞一样地快,而且尘(chén)土不扬(yáng),不留足迹(jì)。

  我(wǒ)的子侄们都是(shì)些才智低下(xià)的(de)人,可以告诉他们(men)识别(bié)一般(bān)的(de)良马(mǎ)的(de)方法,不能告诉他们识别(bié)天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他(tā)观察识别天下难得的(de)好马的(de)本领绝不在我以下,请您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公接见了(le)九(jiǔ)方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过(guò)了三个(gè)月,九方皋回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的(de)马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答说:“是(shì)匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去(qù)把(bǎ)那匹马牵来,一看,却(què)是(shì)匹纯黑(hēi)色的公马(mǎ)。

  秦穆(mù)公(gōng)很(hěn)不高(gāo)兴,把伯乐找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人(rén),毛色(sè)公母都不知道,他怎么能(néng)懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样(yàng)的境界吗?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我千(qiān)万倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的(de)地(dì)方!九方皋他(tā)所观察(chá)地(dì)是马的天赋的内在素质,深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他(tā)所不(bù)需(xū)要看见的;

  只观察他所需(xū)要观察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  像(xiàng)九方(fāng)皋这样的(de)相马,包含着比(bǐ)相马本身价值更(gèng)高的道(dào)理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事实(shí)证明(míng),它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。

九方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)和寓意(yì)

   九方皋相马文言文告诉(sù)我们看问题要抓兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案住(zhù)事(shì)物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。

  下面为(wèi)大家(jiā)整理了九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大(dà)家参(cān)考。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够(gòu)继(jì)承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察(chá)得出(chū)来。

  而那天下难得的千(qiān)里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的(de)马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足(zú)蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才(cái)能低(dī)下的人,对于好马的特(tè)征,我可(kě)以告诉他们(men),对(duì)于(yú)千里马(mǎ)的特征,那只(zhǐ)能意会(huì),不(bù)可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他(tā)们(men)是无法(fǎ)掌(zhǎng)握的。

  不(bù)过(guò),在过去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他的相马技术(shù)不在我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的(de)马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答(dá):“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派(pài)人(rén)去取,却(què)是一(yī)匹(pǐ)黑色(sè)的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色与公母(mǔ)都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时(shí)长叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界!他真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是马的天赋和内(nèi)在素(sù)质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的(de),看不见(jiàn)他所不需要看见的;只视察他所需要视察(chá)的,而遗漏(lòu)了(le)他(tā)所(suǒ)不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也(yě)。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公(gōng)不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗(cū),在(zài)其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下(xià)之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓指在对(duì)待人(rén)、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质。

  出自(zì)《列子(zi)·说符》。

   《列(liè)子(zi)》是中国(guó)古(gǔ)代思想文化史上著(zhù)名(míng)的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部(bù)智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示(shì),给人(rén)以智慧(huì)。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列(liè)子弟子以及列子后学著作的(de)汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百(bǎi)四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神(shén)话(huà)故(gù)事、历史故事组成。

  而(ér)基本(běn)上则以(yǐ)寓(yù)言形式来表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故(gù)事一(yī)百零二个(gè)。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这些神(shén)话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示以及九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文(wén)读音等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看(kàn)到本(běn)质。九方(fāng)皋(gāo)相马原文

  秦穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

  伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō)。

  召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得(dé)其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其(qí)所不(bù)见;

  视其所视(shì),而遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了,您的子(zi)侄(zhí)中间有没有(yǒu)可以派去(qù)寻找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄(zhí)们都是(shì)些才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别一(yī)般的良(liáng)马的方(fāng)法(fǎ),不能告诉他们识别天下难得的(de)好马的方法。

  有个曾经和(hé)我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋(gāo)的(de)人,他(tā)观察识别天(tiān)下(xià)难(nán)得(dé)的好马的本领(lǐng)绝不在我以下(xià),请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了(le)三个月(yuè),九方皋回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么(me)样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,把伯乐(lè)找来对他(tā)说:“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的那(nà)个找好(hǎo)马的人(rén),毛色公母都(dōu)不知道,他怎么(me)能懂(dǒng)得什(shén)么是(shì)好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过(guò)我千(qiān)万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内(nèi)在素质(zhì),深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的(de),看(kàn)不(bù)见他所不需要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所需要观察(chá)的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着(zhe)比相马(mǎ)本(běn)身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它(tā)果然是(shì)一匹天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文(wén)言(yán)文翻(fān)译和寓意

   九方皋(gāo)相马文言(yán)文(wén)告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大家参考(kǎo)。

《九(jiǔ)方皋相马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您(nín)寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一(yī)般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得(dé)出来。

  而那天下(xià)难(nán)得的千里(lǐ)马,好像是若有若(ruò)无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让(ràng)人看(kàn)不到飞(fēi)扬(yáng)的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都(dōu)是才能低下(xià)的人(rén),对于好马的特征(zhēng),我(wǒ)可以告诉他(tā)们,对于千里马的(de)特(tè)征,那只(zhǐ)能意会(huì),不(bù)可言传,仅凭自(zì)己(jǐ)相马的经验来判(pàn)断,他们是(shì)无(wú)法掌(zhǎng)握的。

  不(bù)过(guò),在过去同我一起挑过菜、担(dān)过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他(tā)的相马技术不在我之下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他到各地(dì)去(qù)寻(xún)找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙(shā)丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什(shén)么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那是一匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派(pài)人去取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏(huài)了(le)!您推荐(jiàn)的(de)人连马的(de)毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出(chū)来(lái),又怎么(me)能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的(de)境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙(miào),而忘(wàng)记(jì)了(le)它的粗糙之处(chù);明悉(xī)它的(de)内部,而(ér)忘记了(le)它的外(wài)表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;只(z兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案hǐ)视察他所需要(yào)视察的,而遗(yí)漏了他所(suǒ)不需(xū)要(yào)观察的(de)。

  九方皋相马的价(jià)值(zhí),远远高(gāo)于(yú)千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长(zhǎng)矣(yǐ),子(zi)姓有可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐(lè)对(duì)曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬(jìng)子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良马(mǎ),不可告(gào)以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋(gāo),此其于(yú)马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡(mǔ)而(ér)骊(lí)。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其(qí)精而忘其粗(cū),在其(qí)内(nèi)而忘其(qí)外。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见(jiàn);视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的(de)寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质(zhì)。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著(zhù)名的(de)典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学(xué)派(pài)著作,是一部智慧之书,它(tā)能开启(qǐ)人们(men)心智(zhì),给人以(yǐ)启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子(zi)以及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书(shū)八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形(xíng)式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一(yī)百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符(fú)篇》有三(sān)十个。

  这些神话、寓(yù)言故事(shì)和哲理散(sàn)文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着(zhe)智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案

评论

5+2=