橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别

大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天(tiān)文言文翻译及原文,列(liè)子杞人忧天文(wén)言文翻译是《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出自《列(liè)子·天瑞篇》的。

  关于杞人(rén)忧天(tiān)文言(yán)文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天文言文(wén)翻译(yì)以(yǐ)及杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻译及原文,杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì)及道理,列(liè)子杞(qǐ)人忧天(tiān)文言(yán)文翻译,七上(shàng)杞人忧天文言文(wén)翻译,杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译(yì)及原大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别(yuán)文拼音(yīn)版(bǎn)等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

杞人忧天文言文翻(fān)译及原文(wén),列子杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译

  《杞人忧(yōu)天》是一则寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》。

  小编整理了杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译(yì),来看一下!

杞人忧天文言文原(yuán)文

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所(suǒ)忧(yōu)者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧(yōu)崩坠乎”

  其人曰:“天果积气(qì),日月星宿,不(bù)当坠耶”

  晓之(zhī)者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓之者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四(sì)虚,亡处亡块(kuài)。

  若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上行止,奈何忧其(qí)坏”

  其(qí)人舍然大喜(xǐ),晓(xiǎo)之者(zhě)亦舍(shě)然(rán)大喜。

杞人忧天(tiān)翻译(yì)

  古代杞国有个人担心天会塌(tā)、地会(huì)陷,自己无处存身,便食(shí)不(bù)下咽,寝不安席。

  另外又有个人为这个杞(qǐ)国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说(shuō):“天不过是积聚的(de)气(qì)体罢(bà)了(le),没有哪个地方没有空气(qì)的。

  你一举一动,一呼(hū)一(yī)吸,整天都在(zài)天空(kōng)里活(huó)动,怎么还(hái)担(dān)心天(tiān)会塌下来呢?”<大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别/p>

  那人说:“天是气体,那日(rì)、月、星、辰(chén)不(bù)就会(huì)掉下来吗?”开(kāi)导他(tā)的人(rén)说(shuō):“日、月、星、辰也是空气中发光(guāng)的东西,即使掉下来(lái),也(yě)不(bù)会(huì)伤(shāng)害(hài)什(shén)么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去怎(zěn)么办?”

  开导他的(de)人说:“地不过是堆积的土块罢了(le),填满了四处,没有什么地方是没有(yǒu)土块的,你行走跳(tiào)跃,整天都在(zài)地上(shàng)活动,怎么(me)还担心地会陷下去呢?”

  (经过这个人一解(jiě)释)那个(gè)杞国人才放下心来,很高兴;

  开(kāi)导他的人也放了心,很高(gāo)兴。

杞人忧天的故事

  公元前611年(nián),楚(chǔ)国遇(yù)上严(yán)重(zhòng)灾荒(huāng),饿(è)死(sǐ)不少百(bǎi)姓,楚庄王(wáng)在韬光养(yǎng)晦“三年(nián)不鸣、不飞”。

  楚之四(sì)邻(lín)乘其危难群起攻楚。

  庸国(guó)国君遂(suì)起兵(bīng)东进,并率领南蛮(mán)附庸(yōng)各国的军(jūn)队会聚到选(今枝江)大举(jǔ)伐楚,楚国危在(zài)旦夕。

  楚庄王火速(sù)派使者联合巴国、秦国从(cóng)腹背攻打(dǎ)庸国。

  公(gōng)元前(qián)611年(nián),楚(chǔ)与秦、巴三国联(lián)军大举破庸,庸(yōng)都方城(chéng)四面(miàn)楚歌,遂为(wèi)三国所灭,楚王实现了“一鸣惊人(rén)”的壮(zhuàng)志。

  时(shí)间来到(dào)了(le)唐代。

  陆象先是唐朝(cháo)一(yī)个很有(yǒu)气(qì)量(liàng)的人。

  当时太平公(gōng)主专权,宰相萧至忠、岑(cén)义(yì)等(děng)大臣(chén)都投(tóu)靠(kào)她,只(zhǐ)有象(xiàng)先(xiān)洁(jié)身自(zì)好,从不去巴结。

  先天二年,太平公主事发被(bèi)杀(shā),萧至忠等被诛。

  受这件事牵连的人很多,象先暗中化解(jiě),救(jiù)了许多人,那些(xiē)人事后都不知(zhī)道。

  先(xiān)天三年,象(xiàng)先出任剑南道按察使,一(yī)个司(sī)马劝象先说:“希望明公采(cǎi)取(qǔ)些(xiē)杖罚来(lái)树(shù)立(lì)威名(míng)。

  要(yào)不然,恐(kǒng)怕没人会(huì)听(tīng)我们的(de)。

  ”象先说:“当(dāng)政的人讲(jiǎng)理就可以了,何必要讲严刑呢(ne)这不(bù)是(shì)宽厚人(rén)的所为(wèi)。

  ”

  六年,象(xiàng)先出任蒲州(zhōu)刺(cì)史(shǐ)。

  吏民有罪了,大多开导教育一番(fān),就放了(le)。

  录事(shì)对象(xiàng)先说:“明公您不鞭打他们,哪里有威风!”象先(xiān)说:“人(rén)情都差不多的,难(nán)道他们不明(míng)白我的话如果要用刑,我(wǒ)看(kàn)应(yīng)该先从你开(kāi)始(shǐ)。

  ”录(lù)事(shì)惭(cán)愧地退了下去(qù)。

  象先常常说:“天下本来(lái)无事,都(dōu)是人自(zì)己给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰)。

  如果在开始(shǐ)就能清(qīng)醒(xǐng)这一点,事(shì)情就简单多(duō)了。

  ”

杞人忧(yōu)天(tiān)原文及翻译注(zhù)释

  杞人忧天的翻(fān)译(yì)及原(yuán)文如下:

  译(yì)文:

  杞(qǐ)国有个(gè)人(rén)担心天地会崩塌,自己没有可以生存的(de)地方(fāng),于指渗是(shì)睡不着吃不下。

  又有(yǒu)个人为这个杞国人(rén)的(de)担心而担心,就(jiù)去劝导(dǎo)他,说:“天(tiān)不(bù)过是(shì)积聚的气体罢了,没(méi)有哪个(gè)地方是没有空气(qì)的。

  你的举(jǔ)止呼(hū)吸(xī),整(zhěng)天都在空(kōng)气中进行,为(wèi)什么还担(dān)心天(tiān)会塌下来呢?”

  那人说:“天果真是积聚的气(qì)体,那么太阳、月亮(liàng)、星星(xīng)就不会掉下来吗?”劝导他的(de)人说:“太阳、月亮、星星(xīng)也(yě)是(shì)空气中(zhōng)发光的(de)气体,即使掉下来,也(yě)不(bù)会伤害(hài)到谁。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去了(le)怎么办(bàn)?”劝导他(tā)的(de)人说:“地不(bù)过(guò)是堆积的土块(kuài)罢了,它填满(mǎn)了四处,没有哪(nǎ)个地方是没有孝逗山土块的(de)。

  你的行走,整天都在(zài)地上进行(xíng),为什(shén)么(me)还(hái)担心地会陷下去呢?”于是那个杞国人才(cái)放下心来很开(kāi)心,劝导他大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别的人(rén)也(yě)放下心来很开心。

  原文:

  杞国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所(suǒ)寄(jì),废寝(qǐn)食者。

  又有忧(yōu)彼(bǐ)之(zhī)所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气巧中。

  若(ruò)屈伸(shēn)呼(hū)吸,终日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎?”其(qí)人曰(yuē):“天果积气,日(rì)、月、星宿,不当坠耶?”

  晓(xiǎo)之者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积气中之有光耀者(zhě),只使坠,亦不(bù)能(néng)有所中(zhōng)伤。

  ”其(qí)人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈(dǎo),终(zhōng)日(rì)在地上行(xíng)止,奈何忧(yōu)其(qí)坏?”其人舍(shě)然大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。

  详细介绍:

  《杞人(rén)忧(yōu)天》是中国战国(guó)时(shí)期道(dào)家经典著作(zuò)《列子》中记载的(de)一则寓(yù)言(yán)。

  这则寓(yù)言通过杞人担忧天地崩坠(zhuì)的故事,嘲笑了那(nà)种(zhǒng)整天怀着毫(háo)无(wú)必要(yào)的担心和无穷(qióng)无尽的忧愁(chóu),既自扰又扰人的(de)庸人,告诉人们不要毫无根据(jù)地忧虑和担心。

  全文寓意深刻,形象(xiàng)鲜明,言简意(yì)赅,逻辑严谨,文(wén)气贯通,一气呵(hē)成。

  这(zhè)则(zé)寓言(yán)见于(yú)《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文章(zhāng)中形象地说明其宇宙观(guān)与(yǔ)自然观,又从其宇(yǔ)宙(zhòu)观与自然观阐明其人生(shēng)观而(ér)采用了(le)这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别

评论

5+2=