九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示是(shì)九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看(kàn)到本质的(de)。
关于(yú)九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示(shì)以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文注释启示(shì),九方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文读音等(děng)问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:
九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示
九方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候(hòu),要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方皋相(xiāng)马原(yuán)文秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋(jīn)骨相(xiāng)也。
天(tiān)下之马者(zhě),若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之(zhī)子,皆(jiē)下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也(yě)。
臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非(fēi)臣之下也。
请见之(zhī)。
”
穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取之,牡而(ér)骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而(ér)无数者也(yě)。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘其(qí)外(wài)。
见(jiàn)其所见,不见其所不见;
视(shì)其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
九(jiǔ)方皋相马译文(wén)秦穆(mù)公(gōng)对伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间(jiān)有没有可(kě)以派去寻找好马的呢?”
伯(bó)乐回答说(shuō):“一(yī)般的良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的。
天下难得(dé)的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有的。
这(zhè)样(yàng)的马跑(pǎo)起来像飞一样(yàng)地(dì)快,而(ér)且尘土不扬(yáng),不留(liú)足迹。
我的子侄们都是些才智(zhì)低下(xià)的(de)人,可以告诉他们(men)识别一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们识别天下难得的好(hǎo)马的方(fāng)法。
有个曾经(jīng)和我(wǒ)一起担柴挑菜的(de)叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得(dé)的好马的本(běn)领绝不在我以下(xià),请您接见他。
”
秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马。
过了三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么(me)样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的(de)母马。
”秦穆公派(pài)人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他(tā)说(shuō):“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思)的那个(gè)找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么不是(shì)好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到(dào)了(le)这(zhè)样的境(jìng)界吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九方皋他所观(guān)察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗(cū)糙之(zhī)处;
明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需(xū)要(yào)看见的;
只观察他所需要观察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的(de)。
像九方(fāng)皋这样的相马,包含(hán)着比相马本身价值(zhí)更高的(de)道理哩!”
等(děng)到把那匹(pǐ)马牵回(huí)驯养使用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天(tiān)下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马。
九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻(fān)译和(hé)寓意
九方皋(gāo)相(xiāng)马文(wén)言(yán)文告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑(huò)。
下面为(wèi)大家整理了九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻译
秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的(de)家族中有谁能够继承(chéng)您寻找千里马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一(yī)般的良(liáng)马,可(kě)以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察(chá)得出来。
而那天下难得(dé)的千(qiān)里(lǐ)马,好像是若有若(ruò)无(wú),若隐若现。
像这样的马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿(ér)。
我的(de)孩子们都是才能(néng)低(dī)下(xià)的人,对(duì)于好马的特征,我可以告诉他(tā)们,对(duì)于千(qiān)里(lǐ)马的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马(mǎ)的经(jīng)验(yàn)来(lái)判(pàn)断(duàn),他们是无法掌握的(de)。
不过,在(zài)过(guò)去(qù)同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中(zhōng),有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不在(zài)我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他(tā)吧。
”
于是秦穆(mù)公便召见了(le)九(jiǔ)方皋,叫他到(dào)各地去寻找(zhǎo)千(qiān)里马。
九方皋(gāo)到各处寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问(wèn):“那是什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。
”
于是秦穆公(gōng)派人(rén)去取,却(què)是一匹黑色的公马。
这时候秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的(de)毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界(jiè)!他真是高出我千万倍。
像(xiàng)九方(fāng)皋看到的是马的天赋和(hé)内在素(sù)质。
深得(dé)它(tā)的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处;明悉它的(de)内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。
九方皋(gāo)只(zhǐ)看(kàn)见所(suǒ)需要(yào)看见的,看(kàn)不见他所不(bù)需要看见的;只视(shì)察他所需要(yào)视察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察(chá)的。
九方皋相马的价值,远远高于(yú)千(qiān)里马的价(jià)值!”
把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千里马。
文言文原文
秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也(yě)。
天下(xià)之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可(kě)告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其(qí)于马(mǎ)非臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能(néng)知,又何马之能知(zhī)也?”
伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而(ér)无(wú)数者也。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见(jiàn)其(qí)所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不视。
若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
《九方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓意
九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到(dào)本(běn)质。
出自《列(liè)子·说符(fú)》。
《列(liè)子(zi)》是(shì)中国古(gǔ)代(dài)思想(xiǎng)文化(huà)史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著(zhù)作(zuò),是一部智慧之书,它能开启人(rén)们(men)心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧。
《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列子(zi)后学著作(zuò)的汇(huì)编。
全书八篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由哲理散文、寓(yù)言故(gù)事、神话(huà)故事、历史故(gù)事组成。
而基本上则以寓言形(xíng)式来表达精微(wēi)的(de)哲(zhé)理(lǐ)。
共(gòng)有神(shén)话、寓言故事一百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十(shí)个。
这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒。
九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到(dào)本质的(de)。
关于九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示以(yǐ)及(jí)九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文注(zhù)释启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:
九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文(wén)启示
九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文秦穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。
天下之马者,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。
若此者绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公不(bù)说。
召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观(guān),天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见(jiàn),不见其所不见(jiàn);
视其(qí)所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋(gāo)相马(mǎ)译(yì)文秦穆(mù)公(gōng)对(duì)伯乐说:“您(nín)的年纪大了(le),您的子侄中间有没有可以(yǐ)派去(qù)寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”
伯乐(lè)回答说(shuō):“一般的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观察(chá)出(chū)来的。
天下难得(dé)的好马,是(shì)恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又好像没有的。
这(zhè)样的(de)马跑起来像飞(fēi)一(yī)样地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。
我的(de)子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识(shí)别一(yī)般的良马的(de)方法,不能(néng)告(gào)诉他们识别天(tiān)下难得的(de)好(hǎo)马的方法。
有(yǒu)个(gè)曾经和我一(yī)起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别天下难得的好马(mǎ)的本领绝不在(zài)我(wǒ)以(yǐ)下,请您(nín)接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派(pài)他去寻找好马(mǎ)。
过了(le)三个(gè)月,九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)来报告(gào)说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马(mǎ)。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的那(nà)个找(zhǎo)好(hǎo)马的人(rén),毛色公母都不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂得什么(me)是好马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这样的境界吗?这正是他胜过(guò)我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他(tā)所观(guān)察地(dì)是马的天赋的内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙(cāo)之处;
明悉(xī)它的内部,而忘记(jì)了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的(de);
只(zhǐ)观察他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他所不需(xū)要(yào)观(guān)察的。
像九方皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身价值更高(gāo)的道(dào)理(lǐ)哩(lī)!”
等到把那(nà)匹(pǐ)马牵回驯养使用,事(shì)实证明,它果(guǒ)然是一匹天(tiān)下难得的好(hǎo)马。
九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。
下面为大(dà)家(jiā)整理了九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意,供大(dà)家参考。
《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文翻译(yì)
秦穆公(gōng)召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家(jiā)族中有谁能(néng)够继承您(nín)寻找千(qiān)里马呢(ne)?”
伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋骨上观察(chá)得出来。
而那天下难得的(de)千里马,好(hǎo)像是若有若无(wú),若隐若现。
像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。
我的孩子们(men)都是才(cái)能低下的人,对于好(hǎo)马(mǎ)的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于(yú)千里马的特(tè)征,那(nà)只(zhǐ)能意会(huì),不(bù)可言传(chuán),仅(jǐn)凭(píng)自(zì)己相马的经验(yàn)来判(pàn)断,他们是无法掌握的。
不过,在过去同我一(yī)起挑(tiāo)过菜(cài)、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九方皋的(de)人,他(tā)的相(xiāng)马技术(shù)不在(zài)我之下,请大王召(zhào)见(jiàn)他吧。
”
于是秦(qín)穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千(qiān)里马。
九方(fāng)皋到各(gè)处寻(xún)找(zhǎo)了(le)三(sān)个月后,回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹(pǐ)黄色的(de)母马。
”
于是秦穆公(gōng)派人(rén)去取,却是一匹(pǐ)黑色的公(gōng)马。
这时候秦穆(mù)公很(hěn)不高兴(xīng),就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏了(le)!您推(tuī)荐(jiàn)的人连马的(de)毛色与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢(ne)?”
伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界(jiè)!他真是高出我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素质。
深得它(tā)的(de)精妙(mià绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思o),而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它(tā)的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表(biǎo)。
九方皋只看见所需要看见的,看不(bù)见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的(de)。
九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马的(de)价值(zhí)!”
把马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后(hòu),果(guǒ)然是(shì)名不虚(xū)传的(de)、天下(xià)少有的千里马。
文(wén)言文(wén)原文
秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下之(zhī)马(mǎ),若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。
臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之(zhī)马也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆(mù)公见之(zhī),使行(xíng)求马。
三月而反(fǎn)报(bào)曰(yuē):“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能(néng)知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗其所不视。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋(gāo)相马寓(yù)指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为(wèi)表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。
出自(zì)《列(liè)子·说符》。
《列(liè)子》是中国(guó)古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍(jí),属于诸(zhū)家学(xué)派著作(zuò),是(shì)一部(bù)智慧之(zhī)书,它能开启人(rén)们心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列(liè)子(zi)、列子弟子(zi)以(yǐ)及列子后学(xué)著(zhù)作的汇编(biān)。
全书八篇(piān),一百四十(shí)章,由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓言故事、神(shén)话(huà)故事、历史故事组成。
而基本上则以寓言(yán)形式来(lái)表(biǎo)达精微(wēi)的哲理。
共有(yǒu)神话(huà)、寓(yù)言故(gù)事一百零(líng)二个。
如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智慧(huì)的光(guāng)芒(máng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了