橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

阿富汗改名现在叫什么

阿富汗改名现在叫什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利(lì),借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈(liè)的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其(qí)他未(wèi)之(zhī)见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文(wén):朱买臣(chén)地位变(biàn)高的(de)时(shí)候(hòu),没(méi)有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居(jū)住(zhù),分(fēn)衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每(měi)次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君作为自己的使命,把安(ān)抚平民救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让(ràng)他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了无声息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了(le),其(qí)他的没(méi)有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三阿富汗改名现在叫什么年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续续考了几(jǐ)年,总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十(shí)二(èr)三年就试(shì)期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对(duì)他的(de)近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家务(wù)事(shì),有些年了(le)。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不(bù)说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷(yé)果(guǒ)然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了(le)。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太(tài)守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到(dào)他(tā)的前妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液(yè),便接到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的(de)。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文(wén),古代(dài)小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞(cí)犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣(yī)食以活(huó)之,亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何(hé)尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急(jí)于(yú)富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物(wù)让她生存,这也阿富汗改名现在叫什么是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对(duì)朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看见买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑(yì)或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他(tā)的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙(zhè)江(jiāng)富阳(yáng)市新(xīn)登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年(nián)),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续(xù)考了(le)几年,总共(gòng)考了十(shí)多次,自称“十二三(sān)年就试(shì)期”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后(hòu),要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话(huà),却没(méi)有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其(qí)他(tā)(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)年(nián)轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻(qī)的后夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得(dé)到富贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 阿富汗改名现在叫什么

评论

5+2=