陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是小卖部一天卖1000利润多少,一个小卖部一天卖1000能赚多少朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明(míng)白(bái)您(nín)所说的话(huà),主要的意思是教我要(yào)对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的(de)意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的(de)书面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文(wén)
陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖(mài)中言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生(shēng)气,要(yào)拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的(de)话的意(yì)思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大(dà)要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意小卖部一天卖1000利润多少,一个小卖部一天卖1000能赚多少思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是(shì)孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会(huì)在(zài)孩子(zi)身上印(yìn)下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母(mǔ)千万(wàn)要(yào)做一个合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)是(shì)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言文是(shì)中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
小卖部一天卖1000利润多少,一个小卖部一天卖1000能赚多少陈(chén)万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾(céng)经(jīng)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到(dào)床前(qián)。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您说的话的(de)意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大(dà)要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道(dào)的(de)父母,文(wén)中陈万年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了