杨震四知的(de)文言文翻译及注释(shì)及翻译(yì),杨(yáng)震四知文言文原文及翻(fān)译(yì)是(shì)这篇文(wén)章(zhāng)告诉我们人要做到于(yú)心无愧,就是传统的(de)“暗室不(bù)欺心”的。
关(guān)于杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译及注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文(wén)及翻译以及杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是什么,杨震(zhèn)四知(zhī)文言文(wén)原文(wén)及(jí)翻译,杨震四知的文言文(wén)翻译走进文言文,杨震(zhèn)四(sì)知的解释等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)及注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知文言文原文及翻译
这篇文章告诉(sù)我们人(rén)要(yào)做到于心无愧,就是传统的“暗室不(bù)欺心” 。不能(néng)以为别人不(bù)知道(dào)就(jiù)可(kě)以做不该(gāi)做(zuò)的(de)事(shì),要(yào)讲究廉洁。
《杨震四知(zhī)》文言(yán)文翻译(杨)震少好(hǎo)学(xué),大(dà)将军邓骘(zhì)闻其贤而(ér)辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太(tài)守。
当之郡,道(dào)经昌邑(yì),故所举荆(jīng)州茂才王(wáng)密为昌(chāng)邑令,谒见(jiàn),至(zhì)夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知(zhī)君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮(mù)夜(yè)无知者(zhě)。
”震(zhèn)曰:“天知(zhī),神知,我(wǒ)知,子知(zhī)。
何谓无知!”密愧而出。
后转(zhuǎn)涿郡太守(shǒu)。
性(xìng)公(gōng)廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行,故旧长(zhǎng)者或(huò)欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”
翻译:
杨震(zhèn)小时候喜欢(huān)学习。
大将军(jūn)邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推举他为秀才(cái),四(sì)次(cì)升(shēng)迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东(dōng)莱(lái)郡太守。
在他赴郡途中,路上经过昌邑,他(tā)从前举(jǔ)荐(jiàn)的荆州(zhōu)秀(xiù)才王密担任(rèn)昌(chāng)邑县令(lìng),前来拜(bài)见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。
杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解我,为(wèi)什么(me)这(zhè)样做呢?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了(le)没有人会知道。
”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知道(dào)。
怎(zěn)么说没有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿着金(jīn)子)羞愧地(dì)出(chū)去了(le)。
后来杨震调任做涿郡太守(shǒu)。
他品性(xìng)公正廉洁,不肯接受(shòu)私下的拜见(jiàn)。
他的子孙(sūn)常吃(chī)素(sù)食,步行出(chū)门(mén),他的老朋友(yǒu)中德高望重的人想要让(ràng)他(tā)为子孙(sūn)开办一些(xiē)产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后(hòu)代(dài)被称作清(qīng)官的子(zi)孙,把这种为(wèi)人清白的风(fēng)气(qì)留给他们,这样的遗产不也很丰厚(hòu)吗?”
注(zhù)释1、杨(yáng)震(zhèn):东汉人(rén),东汉时高官,博学而廉(lián)洁(jié)。
2、东莱:古地名,今山东境内。
3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野(yě)县(xiàn)南。
4、茂才:即秀才,因(yīn)避(bì)东汉光武帝刘(liú)秀讳,而改(gǎi)称茂才(cái)。
5、举:举荐。
6、怀(huái):揣着,怀揣。
7、遗(wèi):给予,赠送。
8、故人(rén):老朋友(杨震自称)。
9、知:了解(jiě)。
知道。
10、何:为什么(me)。
11、故旧长者:老朋友及德(dé)高望重(zhòng)的人(rén)。
12、为:担任。
13、之:到……去。
14、治:购置,经(jīng)营(yíng)。
15、迁:迁(qiān)移。
16、公廉:公正廉(lián)洁。
公(gōng):公正(zhèng),无私。
17、或:有(yǒu)的,有的人。
杨震四(sì)知的文言文翻译(yì)及原文
很多人(rén)听说过杨震(zhèn)四(sì)知的故事,这个故事说(shuō)明做人要诚实,要自律(lǜ)。
不能因为别人(rén)没有(yǒu)看见(jiàn)就做对不起良心的事情,要(yào)自觉,也(yě)不能贪财。
本文整(zhěng)理了《杨震(zhèn)四(sì)知》的(de)文(wén)言文原文以及翻译,欢迎阅读(dú)。
《杨(yáng)震四知》敬森翻译
杨震小时候喜欢(huān)学(xué)习。
大将(jiāng)军邓骘听说(shuō)杨震贤(xián)明就派人征召他,推举他(tā)为秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺(cì)史转(zhuǎn)任东莱郡太守。
在他(tā)赴郡(jùn)途中,路(lù)上经过(guò)昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀才王密担任(rèn)昌邑县令,前(qián)来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。
杨(yáng)震说:“我了解你,你(nǐ)不了解我,隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人会知道(dào)。
”杨震(zhèn)说:“上天知(zhī)道,神(shén)明(míng)知(zhī)道,我知道(dào),你知道。
怎么说没有人知(zhī)道(dào)呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了。
后来杨震调任(rèn)做涿郡太守。
他品亮(liàng)携亩(mǔ)性公正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见。
他(tā)的子孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他的老朋(péng)友(yǒu)中(zhōng)德高(gāo)望重的人想要(yào)让他为子孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后(hòu)代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气(qì)留给他们,这样的遗产不也很(hěn)丰(fēng)厚吗?”
《杨震四知》原文
(杨)震少好学(xué),大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守。
当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密为(wèi)昌(chāng)邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不(bù)知故人,何(hé)也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。
”震曰:“天知(zhī),神(shén)知,我知,子知(zhī)。
何谓(wèi)无知!”密愧(kuì)而出。
后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太(tài)守。香港割让是什么条约谁签字,香港割让是什么条约多少年
性(xìng)公廉(lián),不受私谒。
子孙常蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”
杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì)及翻译(yì),杨(yáng)震四知文言文(wén)原文及翻译(yì)是这篇文章告诉(sù)我们人要做到于心(xīn)无(wú)愧,就是传统的“暗室(shì)不欺心”的。
关(guān)于杨(yáng)震四(sì)知的文(wén)言文翻译及注(zhù)释及(jí)翻译(yì),杨震四知文言文原文及翻(fān)译以及杨(yáng)震四知的文言文翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知的(de)文言文翻译(yì)及注释(shì)是什么(me),杨震(zhèn)四(sì)知文言(yán)文(wén)原(yuán)文(wén)及翻译,杨震四知的文言文翻译走进(jìn)文言文,杨震四知(zhī)的解(jiě)释等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
杨震(zhèn)四知的文(wén)言(yán)文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文(wén)原文及翻(f香港割让是什么条约谁签字,香港割让是什么条约多少年ān)译
这篇(piān)文章告(gào)诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不(bù)欺心” 。不能以为别人不知道就可以做不该做的事,要讲究廉洁。
《杨震(zhèn)四知》文言(yán)文翻译(杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。
当之郡,道(dào)经昌邑(yì),故所举荆州茂才王密(mì)为昌邑(yì)令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不知(zhī)故(gù)人(rén),何也?”密曰:“暮(mù)夜(yè)无(wú)知者。
”震(zhèn)曰:“天知(zhī),神知(zhī),我知(zhī),子知。
何谓无知(zhī)!”密(mì)愧而(ér)出。
后转涿(zhuō)郡太守。
性公廉,不受私谒。
子孙常(cháng)蔬食步行,故旧(jiù)长者(zhě)或欲(yù)令为开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为(wèi)清白吏(lì)子孙,以(yǐ)此遗(yí)之,不亦厚乎!”
翻译:
杨震小时候喜欢学习。
大将军(jūn)邓(dèng)骘听说杨(yáng)震(zhèn)贤明就派人征召他,推举他(tā)为秀(xiù)才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡(jùn)太守。
在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州(zhōu)秀才王密(mì)担(dān)任昌邑县令,前(qián)来拜(bài)见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金子来(lái)送给杨(yáng)震。
杨震说(shuō):“我了解你,你不了解(jiě)我,为什(shén)么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人会(huì)知道。
”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我知道,你知道。
怎么说没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。
后来杨震调任做涿郡(jùn)太守(shǒu)。
他品性公(gōng)正廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见(jiàn)。
他的子孙常吃素食,步行出(chū)门,他的(de)老朋友中德高望重的人想要让他为子孙(sūn)开办一些(xiē)产业,(劝他),杨(yáng)震(回答(dá))说(shuō):“让我的后代被称作清(qīng)官(guān)的子孙,把(bǎ)这种为人(rén)清白的风气留给他们,这(zhè)样的遗产(chǎn)不也很(hěn)丰厚吗(ma)?”
注释1、杨震:东(dōng)汉人,东汉时高官,博(bó)学而廉(lián)洁(jié)。
2、东莱(lái):古地名,今山东境(jìng)内。
3、昌邑(yì):汉代(dài)县名,在今山东省(shěng)巨野县南。
4、茂(mào)才:即秀才,因(yīn)避东汉光武帝刘秀讳(huì),而改称茂才。
5、举:举(jǔ)荐(jiàn)。
6、怀:揣着,怀揣。
7、遗(yí)(wèi):给予,赠送(sòng)。
8、故人:老朋友(杨震自称)。
9、知:了解。
知道。
10、何:为什么(me)。
11、故旧长者:老(lǎo)朋友及德高望重的(de)人。
12、为:担任。
13、之:到……去(qù)。
14、治(zhì):购置,经营(yíng)。
15、迁:迁移。
16、公(gōng)廉:公正廉洁。
公(gōng):公(gōng)正,无(wú)私。
17、或(huò):有(yǒu)的,有(yǒu)的人。
杨震四(sì)知的文言(yán)文翻(fān)译及原文
很多人(rén)听说过杨震四知的故事,这(zhè)个故事(shì)说明(míng)做人要诚实,要(yào)自律。
不能因为别人没有看见(jiàn)就做对不起良心的事情,要自觉,也不(bù)能贪财(cái)。
本文整理了《杨震(zhèn)四(sì)知》的(de)文言(yán)文原文以及翻译,欢(huān)迎阅读。
《杨震(zhèn)四(sì)知》敬森(sēn)翻译
杨震(zhèn)小时候喜欢香港割让是什么条约谁签字,香港割让是什么条约多少年学习。
大将军邓骘(zhì)听(tīng)说杨震(zhèn)贤明(míng)就派人征召他,推(tuī)举(jǔ)他(tā)为秀才,四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任(rèn)东莱郡太守。
在他赴郡途(tú)中,路上经(jīng)过(guò)昌邑,他从前举荐的(de)荆州秀才王密担(dān)任昌(chāng)邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十(shí)斤金(jīn)子来(lái)送给杨震。
杨(yáng)震说:“我了解(jiě)你,你不了解我,隐悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有(yǒu)人(rén)会(huì)知道。
”杨(yáng)震说:“上(shàng)天知道,神明知道,我知道,你知道。
怎(zěn)么(me)说(shuō)没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子)羞愧(kuì)地出去(qù)了。
后来杨(yáng)震调(diào)任做涿郡(jùn)太守。
他品亮携亩性公(gōng)正廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见(jiàn)。
他的子孙(sūn)常吃素食,步行(xíng)出门,他的老(lǎo)朋(péng)友中德高望(wàng)重的人(rén)想(xiǎng)要让(ràng)他为子孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说(shuō):“让我的后(hòu)代被称作(zuò)清官的子孙,把这种为(wèi)人清白的风(fēng)气留给他们(men),这样的遗(yí)产不也很丰厚吗?”
《杨震四知》原文
(杨)震少(shǎo)好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太守。
当之郡(jùn),道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。
震曰:“故人知君,君不(bù)知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知,神知,我知,子知。
何谓无知!”密愧而出。
后(hòu)转涿郡太守。
性公廉,不(bù)受私谒(yè)。
子孙常(cháng)蔬(shū)食步(bù)行,故旧长者(zhě)或欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后(hòu)世(shì)称为(wèi)清(qīng)白吏子(zi)孙,以此遗(yí)之(zhī),不(bù)亦厚乎(hū)!”
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 香港割让是什么条约谁签字,香港割让是什么条约多少年
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了