陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及(jí)陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示切成两半的鸡蛋可以放微波炉吗,微波炉热鸡蛋如何不炸,陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》切成两半的鸡蛋可以放微波炉吗,微波炉热鸡蛋如何不炸原(yuán)文切成两半的鸡蛋可以放微波炉吗,微波炉热鸡蛋如何不炸陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于(yú)床(chuáng)下。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年教子文(wén)言文(wén)注解(jiě)及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的(de)话的意思(sī)我都(dōu)知(zhī)道(dào),主要意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会(huì)在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面(miàn)角色的代(dài)表之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的(de)。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):
陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻(fān)译(yì)
文言文(wén)是(shì)中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的(de)陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子(zi)身上印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中陈万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们(men)懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 切成两半的鸡蛋可以放微波炉吗,微波炉热鸡蛋如何不炸
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了