橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

佛教肉莲是什么

佛教肉莲是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音(yīn),文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自(zì)养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子(zi)曰(yuē):“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如(rú)必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不(bù)得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易(yì),为天下(xià)得(dé)人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则(zé)之(zhī),荡(dàng)荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治佛教肉莲是什么天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真(zhēn)道(dào)理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道(dào)能算是(shì)损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关(guān)于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的(de)道理教给百姓(xìng):父(fù)子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归(guī)附(fù),使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们(men)施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别(bié)人叫做(zuò)惠(huì),教导别(bié)人向善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难(nán)道不(bù)要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会(huì)去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法(fǎ)去(qù)做,便是(shì)彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依(yī)佛教肉莲是什么托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的核心(xīn)是反对不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其独到的(de)农(nóng)家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和农业(yè)思想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生了巨(jù)大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父(fù)后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古(gǔ)诗(shī)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来佛教肉莲是什么耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而(ér)百工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不(bù)算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的(de)事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别(bié)人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体力的人被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表(biǎo)人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 佛教肉莲是什么

评论

5+2=