橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

山药粉多少钱一斤,铁棍山药粉多少钱一斤

山药粉多少钱一斤,铁棍山药粉多少钱一斤 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过(guò)其门(mén)而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民(mín)稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有(yǒu)道(dào)也(yě),饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱(luàn)天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的(de)话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如(rú)果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓(xìng)得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又为此(cǐ)担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之(zhī)间应有(yǒu)的关(guān)系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内(nèi)外之(zhī)别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给别人是容易(yì)的(de),为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的(de)学说(shuō),市(shì)价(jià)就不(bù)会不同(tóng),国都(dōu)里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相(xiāng)差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列等(děng)同(tóng)起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道(dào)会(huì)去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事为主(zhǔ)业(yè),同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意识(shí)到(dào)市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的(de)农家思(sī)想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大的(de)影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或子居)。

  山药粉多少钱一斤,铁棍山药粉多少钱一斤战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪(lǐn山药粉多少钱一斤,铁棍山药粉多少钱一斤)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自(zì)为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)山药粉多少钱一斤,铁棍山药粉多少钱一斤力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一(yī)处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东(dōng)西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就(jiù)不可能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事(shì),有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶(táo)器(qì)、冶(yě)制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年到(dào)公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 山药粉多少钱一斤,铁棍山药粉多少钱一斤

评论

5+2=