橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

kono洗发水是哪个国家的品牌,kono洗发水是品牌吗

kono洗发水是哪个国家的品牌,kono洗发水是品牌吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食(shí)以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的(de)时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房(fáng)子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的(de)时候(hòu),看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话(huà),了无声(shēng)息(xī)再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他这样吗?抑或(huò)是急于(yú)求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发(fā)现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的(de)委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好多(duō)年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期(qī):心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了(le)十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光启三(sān)年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她居(jū)住(zhù),给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无(wú)事使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是(shì)达(dá)到(dào)目的了;其他(匡国安(ān)民的(de)事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故事(shì)是用来赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利(lì),借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达(dá)后(hòu)以(yǐ)匡国(guó)致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子(zi)左右(yòu)者(zhě),亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦极(jí)矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时候(hòu),没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的(de)身边侍(shì)从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己的(de)使命,把安(ān)抚平(píng)民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好(hǎo)多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处理kono洗发水是哪个国家的品牌,kono洗发水是品牌吗的事情(qíng)使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他的没(méi)有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食物(wù)呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前(qián)妻(qī)。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作(zuò)者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。<kono洗发水是哪个国家的品牌,kono洗发水是品牌吗/p>

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后(hòu)梁(liáng)开(kāi)平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给衣食(shí)让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡正国(guó)家(jiā),使君圣明为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富(fù)贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达(dá)到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事(shì)是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵(guì)就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 kono洗发水是哪个国家的品牌,kono洗发水是品牌吗

评论

5+2=